"Эдгар Берроуз. Владыка Марса ("John Carter of Mars" #3)" - читать интересную книгу автора

Поэтому я не переставал тайно следить за всеми его действиями и,
наконец, убедился, что он замышляет какую-то интригу.
Несколько раз я уже замечал, что после наступления темноты он
пробирается из обнесенного стеной города перворожденных в страшную долину
Дор, куда честное дело не могло привлечь человека.
Этой ночью он быстро шел вдоль опушки леса, а потом свернул на
ярко-красную поляну к берегу мертвого озера. Лучи ближнего месяца, низко
плывущего над долиной, переливались многоцветными искрами на драгоценных
камнях его доспехов, а его черная кожа отливала, как атлас. Дважды
озирался он на лес, как злоумышленник, который хочет удостовериться, что
его никто не видит.
Я не отважился следовать за ним по открытой, ярко освещенной луной,
поляне. Не следовало нарушать его планов: чтобы узнать, какое темное дело
влечет сюда ночного хищника, мне нужно было, чтобы он спокойно достиг
своей цели.
Я оставался в тени деревьев, пока Турид не скрылся за крутым берегом
озера в четверти мили от меня. Только тогда я пустился бегом через поляну
вслед за черным датором.
Могильная тишина лежала над таинственной долиной. Вдали могучей стеной
вздымались Золотые Скалы. Драгоценный металл, из которого они состояли,
сверкал в ярком свете обеих лун.
Позади меня темной полосой тянулся лес, имевший вид парка благодаря
своим как бы подстриженным деревьям. На самом деле их общипывали
растительные люди.
Передо мной блестело озеро Корус, а дальше вилась серебряная лента
таинственной реки Исс, вытекающей из-под Золотых скал и несущей свои воды
в Корус, к мрачным берегам которого в течение стольких веков тянулись
вереницы несчастных обманутых паломников.
Растительные люди с их отвратительными руками, высасывающими кровь, и
чудовищные белые обезьяны, делающие столь опасной днем долину Дор, ночью
попрятались в свои логовища.
Сторожевой святых жрецов не стоял больше на выступе Золотой Скалы,
чтобы зловещим криком созывать чудовищ к нападению на жертвы, приплывающие
к ним по реке Исс.
Флоты Гелиума и перворожденные очистили от жрецов крепости и храмы
после того, как те отказались сдаться и признать добровольно новый
порядок, которым уничтожалась их религия, построенная на лжи и обмане.
Жрецы сохранили свое влияние только в некоторых дальних странах. Сам
Матаи Шанг, отец святых жрецов, их хеккадор, был выгнан из своего храма,
но все усилия захватить его оказались напрасными. Ему удалось бежать с
несколькими приверженцами и где-то укрыться от нас.
Подойдя осторожно к краю низкой скалы, выступающей над мертвым озером
Корус, я увидел Турида, плывущего на маленьком челноке по блестевшим подам
озера. Это был один из тех челноков причудливой формы, которые с
незапамятных времен изготовлялись жрецами. Они распределяли их вдоль всего
течения Иссы, чтобы облегчить последнее путешествие своих несчастных
жертв.
На берегу лежало еще с дюжину таких лодочек; в каждой из них имелся
длинный шест, один конец которого заканчивался веслом, а другой - острием.
Турид держался берега, и как только он скрылся за ближним мысом, я спустил