"Уильям Берроуз. Пространство мертвых дорог ("Города ночи" #2)" - читать интересную книгу автора Ветер крепчает, срывая пятна и вспышку оранжевого, охряного, желтого с
деревьев, посвистывает среди надгробий. На сцену выбегают идиотские отцы семейств, словно сошедшие со страниц плохого романа. - ОСТАНОВИСЬ, СЫН МОЙ! - Бездарные старые пердуны, мы вам не сыновья! Ким снова вскидывает револьвер. - ТЫ РАЗРУШАЕШЬ ВСЕЛЕННУЮ! - Какую такую вселенную? Ким простреливает дыру в небе. Оттуда изливается тьма, которая поглощает землю. В последних лучах нарисованного солнца какой-то джонсон приподнимает край изгороди из колючей проволоки, чтобы другие успели улизнуть. Проволока цепляется за небо... огромная черная прореха. Кричащие облака несутся по рваному небу. - ПРОЧЬ С ПУТИ! ПРОЧЬ С ПУТИ! - НЕМЕДЛЕННО ВСЕ ПОЧИНИТЬ! - вопит Режиссер. Сам чини, босс, если такой умный. - ЧЕРТ ПОБЕРИ, ВСЕМ ПОКИНУТЬ СУДНО... КАЖДЫЙ САМ ЗА СЕБЯ! *** Три дня кряду Ким скрывался на вершине плоскогорья, следя за долиной в бинокль. По облаку пыли, пронесшемуся к югу, он понял: преследователи решили, что он направился к мексиканской границе. Вместо этого он двинул на север, в край скал, источенных ветром и песком, - вот верблюд, а вот черепаха, а вот камбоджийский храм, - туда, где на каждом шагу в красных песчаниках пучатся, словно пузыри в кипящей овсянке, входы пещер. В некоторых из них одно время жили люди: ржавые жестянки, глиняные черепки, ящики из-под патронов. Ким нашел наконечник стрелы в шесть дюймов длиной из осколка обсидиана и другой наконечник, поменьше, из розового камня. На вершине плоскогорья - осыпавшиеся кучи глины, которые некогда были домами. Каменные плиты сложены в виде алтаря. Здесь был Homo sapiens. Опускаются сумерки, и голубые тени расползаются на востоке по горам Сангре де Кристо. Сангре де Кристо! Кровь Христова! Реки крови! Горы крови! Неужели Христос никогда не устанет кровоточить? На западе за грозовыми тучами, нависшими над горами Хемез, заходит солнце, а пик Хименеса, вздымающийся к небесам, топчет их плечи увесистыми сапогами лесистых скал в своем огромном charro*; главу его венчает хрустальный череп, увитый |
|
|