"16 авторов (буриме). Спасти чужого ("Eurocon" #1) " - читать интересную книгу автора "Надо бы смазать!" - по-хозяйски подумал Пес.
Остаток дня он провел в беличьих метаниях по судну. Тут заделать, там замазать, здесь трап этот дряхлый подновить... Зачем чинить трап, Пес не мог толком объяснить даже самому себе. К ночи он так умаялся, что заснул прямо в машинном отделении, положив голову на плоский ящик из-под треноги гранатомета. Сон его был тревожным. Видения лавинами сменяли друг дружку: из детского сада имени Сахаджа Барбази он, как был в школьном комбинезончике и красной шапочке отличника, перемещался прямо в сияющий перламутром огней бар станции "Боливар" на Церере, прямехонько за столик к конструктору Эстерсону, чтобы вставить какую-нибудь глубокомысленную фразу в бесконечный разговор, а оттуда, непонятно где сменив платье, перелетал в эпицентр экзаменационной кутерьмы, под своды Краковского политехнического, в руке - фломастер, под локтем шуршат тестовые задачи, над плечом нависает сердитый пан экзаменатор... Его разбудил грохот обрушившейся поленницы. Броненосец заскрипел всем корпусом. Где-то совсем рядом теперь слышался певучий плеск волн. "Прилив", - сообразил Пес. Затем последовал еще один толчок, мощнее прежнего, и размаянный сном инженер едва удержался на ногах. "Да что тут вообще творится?!" Он выбрался наверх, в глухую предутреннюю ночь. Далеко на западе закатывалось за горизонт яркое звездное скопление Тремезианский Лев. Почти точно в зените светился спутник Фелиции со смешным Солнце еще только собиралось всходить, почти ничем, за исключением тонкой белесой нити на востоке, не обнаруживая своих намерений. Пес оперся о планширь и заглянул под правый борт. Воды заметно прибыло. Теперь волны цепляли ватерлинию. Капюшоны, и это Пес заметил сразу, тоже интересовались ватерлинией. По крайней мере в окрестностях броненосца их было не менее десятка. Их великанские щупальца, при виде которых у Песа, невзирая на все новорожденные дружеские чувства, всякий раз мороз пробегал по коже, шарили по днищу и бортам парохода, как бы обнимая его. Рывок... Теперь Пес понимал - это капюшоны перемещают корабль. "Пытаются, что ли, снять с рифа? Хотят, чтобы я проявил себя как полноценный мореход? Очередное развлечение изобрели?" Прибывающая вода помогала капюшонам. Спустя полминуты массивная, казавшаяся неподъемной туша корабля вдруг качнулась на нос и ловко заскользила вперед. Хрустело коралловое крошево, скрежетала медь. Пес видел, как целая чащоба щупалец, обвив железные шипы на баке, энергично помогает кораблю. Наконец корма грузно плюхнула в воду, громыхнул сорвавшийся со станка фальконет, и инженер понял: корабль свободен. "Ни минуты покоя... Прямо "Остров сокровищ" какой-то..." - подумал Пес, припоминая книгу из своего далекого и странного двуязыкого детства. * * * |
|
|