"Энтони Берджесс. Заводной апельсин. {журнальный вариант}" - читать интересную книгу авторанахально рингать, а потом из-за двери донесся знакомый голос:
-- Вставай, разгильдяй, я знаю, что ты дома. Я скривился, будто мне прищемили боллзы, так как узнал голос П. Р. Дельтувы, моего опекуна из идиотского посткоррективного общества содействия органам охраны правопорядка. Мистер Дельтува был затраханным жизнью нудаком с поношенным лицом, который должен был надзирать за сотней охламонов вроде меня. "Сейчас, сейчас!" -- поспешно крикнул я, облачаясь в просторный шелковый халат, украшенный набивными картинками из райской жизни постиндустриального общества. Сунул ноги в теплые войлочные тапочки и был готов к приему гостя, которому обрадовался, как овца ножу мясника. Когда я открыл дверь, на пороге предстал мой наставник со скорбным выражением на прокисшем лице, в поношенной старомодной шляпе и засаленном плаще. -- А, Алекс, мой мальчик,-- вымученно улыбнулся он.-- Я встретил твою мать, и она сказала, что тебе нездоровится и поэтому ты не пошел в школу, -- Совершенно точно, сэр. Страшная головная боль,-- светским тоном произнес я.-- Думаю, к обеду все пройдет. -- Да, к вечеру уж это точно,-- со скрытым сарказмом сказал Дельтува.-- Ведь это твое любимое время суток, не так ли, парень? Садись. Присаживайся, присаживайся, -- пригласил он, словно это был его дом, а не мой. Он по-хозяйски расположился в кресле-качалке моего фазера, будто пришел покачаться, а не дать накачку мне. Я воспитанно предложил ему чашку чая. -- Совсем нет времени, сынок,-- ответил он, посмеиваясь.-- С вами, ребятки, даже чашку чая некогда выпить. Однако он продолжал беззаботно раскачиваться, не торопясь уходить, и я включил электрокеттл. -- Случилось? -- хитро прищурился он. Взял со стола газету, на первой странице которой была изображена шикарная чувиха с вываленными грудями, рекламировавшая прелести югославских курортов. Схавав се глазами в один присест, мой наставник произнес с фальшивой улыбочкой: -- А разве что-то должно было случиться? Ведь лично ты ничего не натворил? -- Ну, это просто оборот речи, сэр,-- не поддался я на его неумело заброшенный крючок. -- Ну, уж коль мы заговорили об оборотах речи, то прими к сведению и мой, так, для поддержания разговора. Если в следующий раз что-нибудь действительно случится, ты не отделаешься исправительной школой для трудновоспитуемых. Ты загремишь в настоящую тюрягу... и очень меня подведешь. Вся моя работа с тобой пойдет насмарку. Если не думаешь о себе, то подумай хотя бы обо мне и о своих родителях... -- Но, сэр, откуда такие мрачные мысли? Копполы, то есть легавые, а точнее, полицейские не имеют ко мне ни малейших претензий, Я чист и непорочен, как святая дева Мария. Да уж! Ты скорее тянешь на роль кающейся Магдалины. Хотя представляю себе Магдалину с таким... Ну да ладно, оставим религию в покое. Так вот, не вешай мне дерьмо на уши относительно полиции, Они ничего на тебя не имеют, пока не сцапали" Ты мне не хочешь рассказать о вчерашней драке? Кто-то здорово поразвлекался, пустив для этого в ход ножи, велосипедные цепи и подобные безобидные игрушки. Тебя, конечно, там не было. Одного толстого парня, кстати, тоже моего подопечного, "Скорая помощь" подобрала ночью в |
|
|