"Энтони Берджесс. Заводной апельсин. {журнальный вариант}" - читать интересную книгу автора

нахально рингать, а потом из-за двери донесся знакомый голос:
-- Вставай, разгильдяй, я знаю, что ты дома.
Я скривился, будто мне прищемили боллзы, так как узнал голос П. Р.
Дельтувы, моего опекуна из идиотского посткоррективного общества содействия
органам охраны правопорядка. Мистер Дельтува был затраханным жизнью нудаком
с поношенным лицом, который должен был надзирать за сотней охламонов вроде
меня. "Сейчас, сейчас!" -- поспешно крикнул я, облачаясь в просторный
шелковый халат, украшенный набивными картинками из райской жизни
постиндустриального общества. Сунул ноги в теплые войлочные тапочки и был
готов к приему гостя, которому обрадовался, как овца ножу мясника. Когда я
открыл дверь, на пороге предстал мой наставник со скорбным выражением на
прокисшем лице, в поношенной старомодной шляпе и засаленном плаще.
-- А, Алекс, мой мальчик,-- вымученно улыбнулся он.-- Я встретил твою
мать, и она сказала, что тебе нездоровится и поэтому ты не пошел в школу,
-- Совершенно точно, сэр. Страшная головная боль,-- светским тоном
произнес я.-- Думаю, к обеду все пройдет.
-- Да, к вечеру уж это точно,-- со скрытым сарказмом сказал Дельтува.--
Ведь это твое любимое время суток, не так ли, парень? Садись. Присаживайся,
присаживайся, -- пригласил он, словно это был его дом, а не мой.
Он по-хозяйски расположился в кресле-качалке моего фазера, будто пришел
покачаться, а не дать накачку мне. Я воспитанно предложил ему чашку чая.
-- Совсем нет времени, сынок,-- ответил он, посмеиваясь.-- С вами,
ребятки, даже чашку чая некогда выпить.
Однако он продолжал беззаботно раскачиваться, не торопясь уходить, и я
включил электрокеттл.
-- Чем обязан вашему визиту, сэр? Что-нибудь случилось?
-- Случилось? -- хитро прищурился он. Взял со стола газету, на первой
странице которой была изображена шикарная чувиха с вываленными грудями,
рекламировавшая прелести югославских курортов. Схавав се глазами в один
присест, мой наставник произнес с фальшивой улыбочкой:
-- А разве что-то должно было случиться? Ведь лично ты ничего не
натворил?
-- Ну, это просто оборот речи, сэр,-- не поддался я на его неумело
заброшенный крючок.
-- Ну, уж коль мы заговорили об оборотах речи, то прими к сведению и
мой, так, для поддержания разговора. Если в следующий раз что-нибудь
действительно случится, ты не отделаешься исправительной школой для
трудновоспитуемых. Ты загремишь в настоящую тюрягу... и очень меня
подведешь. Вся моя работа с тобой пойдет насмарку. Если не думаешь о себе,
то подумай хотя бы обо мне и о своих родителях...
-- Но, сэр, откуда такие мрачные мысли? Копполы, то есть легавые, а
точнее, полицейские не имеют ко мне ни малейших претензий, Я чист и
непорочен, как святая дева Мария.
Да уж! Ты скорее тянешь на роль кающейся Магдалины. Хотя представляю
себе Магдалину с таким... Ну да ладно, оставим религию в покое. Так вот, не
вешай мне дерьмо на уши относительно полиции, Они ничего на тебя не имеют,
пока не сцапали" Ты мне не хочешь рассказать о вчерашней драке? Кто-то
здорово поразвлекался, пустив для этого в ход ножи, велосипедные цепи и
подобные безобидные игрушки. Тебя, конечно, там не было. Одного толстого
парня, кстати, тоже моего подопечного, "Скорая помощь" подобрала ночью в