"Энтони Берджесс. Заводной апельсин. {журнальный вариант}" - читать интересную книгу автора

Присмотревшись внимательнее ко второму, я узнал жирняка Билли. Два
заклятых врага превратились в друганов -- не разлей вода и более того -- в
блюстителей порядка.
-- Ничего себе! -- присвистнул я.-- Кир? Билли?
-- Что, удивлен? -- приблизился ко мне экс-Дебила, ухмыляясь от уха до
уха.-- Жизнь полна неожиданностей.
-- Этого не может быть! Этого не должно быть! Опять какой-нибудь
маскарад?
-- Твои айзы не обманывают тебя. Мы тоже. Все честно и законно.
Отличная работенка для настоящего мужчины. Рекомендую.
-- Но ты же слишком молод. Или что, теперь они берут в полицию по
живому весу и высокому, как у тебя, уровню интеллекта?
Кир не уловил издевки и ответил довольно резонно:
-- Ты прав, Алик. В полиции нужны крутые парни вроде нас с Билли, чтобы
ломать хребты уродам вроде тебя. А что до возраста, так тут ты не прав. Мне
уже восемнадцать. Ты же был самым зеленым в нашей кодле...
-- И все-таки я отказываюсь в это верить. Вы -- и вдруг копполы!..
-- Скоро поверишь,-- угрюмо пообещал Билли-бой и сказал, повернувшись к
третьему коппу, который держал меня за плечо: -- Думаю, Рекс, будет лучше,
если мы разберемся с ним по-семейному, без обычной полицейской рутины.
Как-никак старые друзья. Видно, этот хулиган опять взялся за свое, несмотря
на всю чушь об его исправлении, которую написали эти бумагомаратели. Уж
кто-кто, а мы-то его хорошо знаем. Сукин сын, опять обижает бедных стариков.
Ну что ж! Покажем ему, что мы не даром едим свой брэд.
-- О чем он воняет, Кир? -- обратился я к Дебиле.-- Это они напали на
меня, а не наоборот. Ваша обязанность -- защитить меня от них, а не их от
меня... Ты же должен помнить, Кир, того тичера, которого мы отделали два
года назад тут, неподалеку от библио. Так вот, он оказался здесь, опознал
меня и натравил на меня всю эту сумасшедшую свору.
-- Да что ты говоришь? -- усмехнулся Кир.-- Что-то я такого не
припомню. И прекрати называть меня "Кир". Зови просто: офицер.
-- Ну, хватит воспоминаний детства,-- вмешался Билли. Он был не таким
жирным, как прежде.-- Мы не можем проходить мимо отъявленных хулиганов с
бритвами в кармане.-- Подонок не забыл, как я его "брил" пару лет назад.--
Наш долг -- защищать от них свободных граждан свободной страны!
Они заломили мне хэндзы на всякий случай, вытащили бритву из кармана и,
выведя из библио, втолкнули в ожидавший патрульный кар, шофером которого
оказался незнакомый мне Рекс.
Меня не покидала шальная мысль о том, что мои бывшие фрэнды шутят и что
Кир вот-вот сдернет свое забрало и зарыгочет: "Гы-гы-гы! С возвращением,
Алекс-бой!" Но я ошибся. Все было взаправду.
Стараясь скрыть нарастающий страх, я спросил:
-- А что со стариной Питом? Про Джоша мне рассказали...
-- Пит? Ах, этот... Мы недавно встречались с ним,-- с многозначительной
ухмылкой ответил Кир.
Заметив, что мы выезжаем из тауна, я с тревогой спросил:
-- Куда это вы меня везете?
-- Еще слишком светло,-- ответил Билли, не поворачивая хэда.--
Небольшая прогулка по зимней кантри. Там так красиво и... безлюдно. Не можем
же мы подбивать с тобой баланс на виду у всех...