"Энтони Берджесс. Заводной апельсин. {журнальный вариант}" - читать интересную книгу автора Присмотревшись внимательнее ко второму, я узнал жирняка Билли. Два
заклятых врага превратились в друганов -- не разлей вода и более того -- в блюстителей порядка. -- Ничего себе! -- присвистнул я.-- Кир? Билли? -- Что, удивлен? -- приблизился ко мне экс-Дебила, ухмыляясь от уха до уха.-- Жизнь полна неожиданностей. -- Этого не может быть! Этого не должно быть! Опять какой-нибудь маскарад? -- Твои айзы не обманывают тебя. Мы тоже. Все честно и законно. Отличная работенка для настоящего мужчины. Рекомендую. -- Но ты же слишком молод. Или что, теперь они берут в полицию по живому весу и высокому, как у тебя, уровню интеллекта? Кир не уловил издевки и ответил довольно резонно: -- Ты прав, Алик. В полиции нужны крутые парни вроде нас с Билли, чтобы ломать хребты уродам вроде тебя. А что до возраста, так тут ты не прав. Мне уже восемнадцать. Ты же был самым зеленым в нашей кодле... -- И все-таки я отказываюсь в это верить. Вы -- и вдруг копполы!.. -- Скоро поверишь,-- угрюмо пообещал Билли-бой и сказал, повернувшись к третьему коппу, который держал меня за плечо: -- Думаю, Рекс, будет лучше, если мы разберемся с ним по-семейному, без обычной полицейской рутины. Как-никак старые друзья. Видно, этот хулиган опять взялся за свое, несмотря на всю чушь об его исправлении, которую написали эти бумагомаратели. Уж кто-кто, а мы-то его хорошо знаем. Сукин сын, опять обижает бедных стариков. Ну что ж! Покажем ему, что мы не даром едим свой брэд. -- О чем он воняет, Кир? -- обратился я к Дебиле.-- Это они напали на меня... Ты же должен помнить, Кир, того тичера, которого мы отделали два года назад тут, неподалеку от библио. Так вот, он оказался здесь, опознал меня и натравил на меня всю эту сумасшедшую свору. -- Да что ты говоришь? -- усмехнулся Кир.-- Что-то я такого не припомню. И прекрати называть меня "Кир". Зови просто: офицер. -- Ну, хватит воспоминаний детства,-- вмешался Билли. Он был не таким жирным, как прежде.-- Мы не можем проходить мимо отъявленных хулиганов с бритвами в кармане.-- Подонок не забыл, как я его "брил" пару лет назад.-- Наш долг -- защищать от них свободных граждан свободной страны! Они заломили мне хэндзы на всякий случай, вытащили бритву из кармана и, выведя из библио, втолкнули в ожидавший патрульный кар, шофером которого оказался незнакомый мне Рекс. Меня не покидала шальная мысль о том, что мои бывшие фрэнды шутят и что Кир вот-вот сдернет свое забрало и зарыгочет: "Гы-гы-гы! С возвращением, Алекс-бой!" Но я ошибся. Все было взаправду. Стараясь скрыть нарастающий страх, я спросил: -- А что со стариной Питом? Про Джоша мне рассказали... -- Пит? Ах, этот... Мы недавно встречались с ним,-- с многозначительной ухмылкой ответил Кир. Заметив, что мы выезжаем из тауна, я с тревогой спросил: -- Куда это вы меня везете? -- Еще слишком светло,-- ответил Билли, не поворачивая хэда.-- Небольшая прогулка по зимней кантри. Там так красиво и... безлюдно. Не можем же мы подбивать с тобой баланс на виду у всех... |
|
|