"Кеннет Балмер. Кандар из Ферраноза" - читать интересную книгу автора

нам книгами. Но мы встретим все, что уготовила нам судьба как мужчины и
воины!
Шамрат резко сглотнул. Взгляд его был обращен в никуда.
- Я видел кронпринца, он шел на битву с видом доблестным и бравым, как
и подобает воину, но я не видел твоего младшего сына... - Шамрат снова
проглотил ком в горле. - Я отправил Элтали на женскую половину, но...
Гнев исказил черты Императора.
- Не бойся, о король, что твоя внучка выйдет замуж не за мужчину и
воина!
- Но... ты же понимаешь, о чем я, Пандин. Мы с тобой друзья с юных лет,
и я был рад, что дома наши наконец объединятся. Но в такой день каждый
мужчина в Аккаре должен быть на поле битвы!
- Каждый мужчина и будет там! - и Пандин Гелиодотус снова повернулся
лицом к панораме сражения.
Король Шамрат присоединился к нему, и оба старика стали смотреть на
битву, которая, возможно, решит судьбу Империи на долгие столетия.
Принц Шелдион мягко спрыгнул с лошади на мраморных ступенях дворца, что
вели прямо к центру города. Уже все широкие улицы и узенькие проулки были
охвачены огнем, и черный едкий дым клубами поднимался в утреннем небе.
Солнце будет сегодня жарким; но там, куда упадут его лучи, будет горячо и
без этого.
Конюх в доспехах удерживал коней, впряженных в боевую колесницу.
Молочно-белые скакуны с далекого востока, каждый украшен золотом и
драгоценностями. Цена за эту четверку превосходила, пожалуй, стоимость двух
королевств со всем, что в них было.
- Только не сегодня! - закричал Шелдион. - Он жестами отослал конюха. -
Уличные бои - не место для квадриги. Вперед, мои воины! Спешиваемся, все
разом! - и он с гордостью оглядел свой личный эскадрон колесниц.
Пятьдесят колесниц, все в золоте и украшениях, запряженные отборными
холеными красавцами-конями, со специально вышколенными конюхами, пятьдесят
боевых машин с людьми, вооруженными мечами и копьями, дротиками и щитами, -
все они ждали своего часа на главной дворцовой аллее.
- Спешиться! - прокричал Шелдион. Он выхватил щит в форме сердца,
изготовленный специально для битв на колеснице, и высоко поднял палаш. -
Сегодня мы будем биться на своих двоих, и возблагодарим Господа Гелиоса за
то, что у нас есть ноги! - И он с гордостью улыбнулся своим бойцам: - Пусть
сегодняшний день вылечит ваши мозоли!
Его солдаты, спешиваясь, посмеивались над грубой шуткой. В войне был
смысл их жизни, и они жили предвкушением битвы.
Клубы дыма и зловоние пожарищ заволокли все небо перед дворцом. Прямо
перед ними простирался Императорский Проезд, отделенный от дворца широкими
ступенями и ведущий через Центр Ферраноза к городской гавани, на берег моря.
Примерно на полпути кучка защитников была отброшена назад, ведь полуволки
сражались не на жизнь, а на смерть, стремясь поскорее захватить город.
- Построиться клином! - крикнул Шелдион.
Колесничие мгновенно помчались, выстраиваясь треугольником, выставив
щиты, а внутри клина люди взяли копья наизготовку.
Колесничий Шелдиона, массивный и нескладный на вид детина в тяжелых
кожаных доспехах, обитых бронзой, вынул второй по размеру щит из гнезда над
колесом.