"Кеннет Балмер. Солнца Скорпиона (Дрей Прескот - 2)" - читать интересную книгу автора

красные перья. Они разили своих противников с быстротой и умелой сноровкой
и скоро заполнили всю "Милость Гродно". В этом бедламе до меня донеслись
новые, полные ужаса, крики галерных рабов.
Я почувствовал под ногами предательский крен и ощутил, что палуба
пропитывается водой.
Галера тонула. Воины Магдага каким-то образом вскрывали борта, отворив
недра корабля морю, готовые все отправиться на дно при своем окончательном
поражении.
Теперь между мной и воинами юга, поклонниками Зара, божества красного
солнца, не осталось ни одного бойца Магдага.
- Галера тонет, - обратился я к шагнувшему ко мне воину с
окровавленным мечом, забрызганным кровью, впрочем, не настолько сильно, как
мой. - Надо освободить рабов - сейчас же!
- Сделаем, - сказал он и посмотрел на меня. Он не уступал мне в росте,
и был широкоплечим и проворным. На его открытом бронзовом лице красовался
такой же надменный крючковатый нос, как и у моего друга Зорга. Его густые
темные усы торчали вверх. Магдагцы отпускали вислые усы - как и положено
подлецам.
- Я - пур Зенкирен из Санурказза, капитан "Сиреневой птицы," - он
носил поверх кольчуги свободную белую одежду с большим гербом, ослепительно
сверкавшим в лучах солнц. Кажется, это было колесо со спицами, но без
ступицы внутри. Этот круг был вышит ярко-оранжевыми, желтыми и голубыми
шелками. - А ты, я так полагаю, галерный раб?
- Да, - ответил я. И вспомнил почти забытое. - Галерный раб. Я - князь
Стромбора.
Он пристально взглянул на меня.
- Стромбор. По-моему, я что-то слышал об этом... но не имеет значения.
Это не в Оке Мира.
- Да. Не здесь.
С рабов сбивали кандалы. Они кричали, подпрыгивали и плакали от
радости, перебираясь по изукрашенному полуюту на шпирон "Сиреневой птицы".
Пур Зенкирен сделал движение мечом - своего рода отдание чести - не
потрудившись стереть с него кровь.
- Ты, князь Стромбор, здесь чужой. Как же вышло, что ты сражался с
магдагскими еретиками и отбивал у них галеру?
Оба солнца Антареса, изумрудное и рубиновое, погружались в море за
горизонт, и их жар спадал. Я посмотрел на свой длинный меч, на кровь, на
убитых, на рабов, которые, забыв о своей злополучной наготе, приплясывали
от радости, перелезая через полуют.
- У меня был друг, - ответил я. - Зорг из Фельтераза.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Удар созидающий и разрушающий

Если вам покажется, что я слишком бегло коснулся пережитого мной при
работе на строительных комплексах Магдага или не слишком откровенно говорил
о своей жизни галерного раба на магдагских свифтерах, то я не считаю себя
обязанным что-либо объяснять. Мы все знаем достаточно и с избытком о
несчастьях, боли и отчаянии - они не столь различны на нашей родной Земле и