"Кеннет Балмер. Мир демонов" - читать интересную книгу автораинтерес его был направлен на другие слова Торбурна. - Ты упомянул храм
Демона. Ты хочешь сказать, что ты действительно веришь в Демонов? Я знаю, что Охотники и Форейджеры говорят о них, но сейчас я выхожу Наружу. Не пора ли признать правду? - А в чем состоит правда? - Ну, люди спорят о причинах возникновения этих демонических историй, но лучшие научные теории сейчас утверждают, что их внедряют в мысли людей, чтобы испытать нашу природную греховность, чтобы действовать, как совесть. - Клянусь мерзкими кишками Сканнера! - взорвался Кардон. - Какой ерундой они тебя напичкали, Стэд! Стэд почувствовал злость, злость и стыд. - Я знаю только то, что мне говорили. - Подожди, пока мы выйдем наружу. Тогда ты сам скажешь. Стэд решил послушаться этого совета и замолчал. Ханей взяла журнал с записями длин волн и состроила гримасу: - Столько изменений, что пальцы сотрешь. Это все из-за этих чертовых статичных шумов в эфире. - У тебя проблемы? - спросила Джулия, протирая чисто по-женски свои приборы. - Эти проклятые завывания начинают проникать на мои радарные частоты. Если они засорят еще и их... - Хватит обсуждать, - сказал Торбурн резко. - Если кто-нибудь из Охотников моего отряда не сможет двигаться достаточно быстро, чтобы убежать от Демона, значит, он не с нами. Все, как по мановению одной нити, повернулись и взглянули на Стэда. Он сглотнул. Действительно, этот мир, в который его кинули, был абсолютно нов для него, мир, где ценности были перевернуты, и жизнь, реальная и горячая, Контролеров. Пурвис сообщил в отсек ожидания: - Вот и ваш новый человек, Вэнс, Торбурн. И снова, как будто на невидимых нитях, все головы повернулись к двери. На этот раз Стэд тоже взглянул туда. Вэнс вошел, быстро осмотрелся вокруг, подошел к Торбурну походкой Форейджера, лишь холодно взглянув на Стэда. - Торбурн? Я Вэнс. А это, должно быть, Стэд. Новичок источал выносливость. Его короткое, плотное тело выпирало из его мрачной зеленой униформы Охотника; его плащ, взрослый экземпляр, цеплялся к нему всеми шестнадцатью ножками в симбиозе, который говорил о долгом и совершенном сотрудничестве. Его квадратное каменное лицо, строгое, без капли юмора, выглядело так, будто он сердился на жизнь. Его глаза, безжалостные и бездонные, прятались под густыми бровями. При виде этого человека Стэд почувствовал безотчетную дрожь. - Привет, Вэнс, - сказал Торбурн, протягивая руку. Рукопожатие было коротким, поверхностным. Торбурн представил остальных. Даже Стэд, хотя и был знаком с ними недавно, ощутил странную неприязнь в пышном приветствии Джулии. Этот человек знал свое дело, но у него не было времени ни на кого, кроме себя. Когда он обменивался рукопожатием со Стэдом, Стэд намеренно сказал: - Ты не будешь обузой для отряда, Вэнс, в отличие от меня. Вэнс не улыбнулся, но его тонкие губы раздвинулись в каком-то подобии |
|
|