"Кеннет Балмер. Волшебники Сенчурии (Ключи к измерениям, #4)" - читать интересную книгу автора Редферн уже падал в снег, когда до него донеслось медвежье ворчание
Алека: - Черт бы побрал этого труга! Вон еще бегут! Сара, ПЕРЕМЕЩАЙ! Редферн продолжал крениться и ноги его соскользнули с могучих покатых плеч труга. Он попытался вскинуть руки, чтобы защититься от удара о снег - и почувствовал, что угодил ими в переплетение древесных веток. Листья хлестнули его по лицу. Нога скользнула по суку и Редферн с болезненным толчком уселся в развилке дерева. Труг внизу неистово взвыл, взмахнул, пытаясь дотянуться до него, когтями, поскользнулся и опрокинулся спиной вперед. Его громоздкое тело пронизало переплетения листьев и веток. С затихающим воем труг свалился вниз с огромного дерева, кувыркаясь в воздухе. Мягкая широкополая шляпа отлетела в сторону и скрылась из виду, утонув в ковре растительности далеко внизу. На какой-то невероятный миг Скоби Редферн усомнился в самом себе, посчитав, что сошел с ума. - С тобой все в порядке, Скоби? Он посмотрел вверх, откуда донесся оклик. - Что?.. - Редферну пришлось сглотнуть, прежде чем начать сызнова. - Что случилось? Где?.. - Все нормально, Скоби, - с одной из более высоких веток вниз упала лестница. - Держи вот это и лезь наверх, - Алек качнул лестницу, так что она приблизилась к Редферну. - Мы тебе все расскажем, но сначала полезай сюда. Вид у тебя такой, будто ты можешь упасть в любую секунду. Весь дрожа и не веря, Редферн полез вверх. Алек сидел на небольшой аккуратной ветками и стволом. Постепенно Редферн начинал воспринимать окружавшую его сцену. Голову ломило. Он перегрелся, кровь прилила к щекам, пальто душило. Вокруг стояла жара. - Он пережил немалую встряску, Алек, - заметила девушка, улыбаясь Редферну. У него не достало самообладания, чтобы улыбнуться в ответ. Может быть, позже. Девушка была живая и маленькая, с гладкими, ухоженными волосами медового цвета и мягким выражением наивного личика. Она была одета в крикливое платье "психоделического" стиля - в оранжевых, изумрудных и красных зигзагообразных полосках. - Просто переведи пока дух, Скоби, - посоветовал мужчина. Он выглядел еще более необычно в своем тесном костюме цвета соли с перцем и в большой черной шляпе. Когда он стянул с себя эту шляпу, чтобы обмахнуться ею, оказалось, что волосы у него незапятнанной белизны. Лицо этого человека, покрытое морщинами и озабоченное, ясно указывало на жизнь, проведенную за усвоением жизненных уроков. - Я Дэвид Маклин, а это Сара. Редферн снова сглотнул. - Кажется, вы спасли нам жизнь. Алек засмеялся. - Чертовски верно. Я имел представление, что где-то поблизости есть Врата, но... - Но почему же ты не... - перебила Сара. - Проклятущее радио совсем сдохло! - раздраженно ответил Алек. Редферн обмяк. Рядом с деревянной платформой висела в воздухе |
|
|