"Эдвард Джордж Бульвер Литтон. Лионская красавица или любовь и гордость (Пьеса в пяти действиях)" - читать интересную книгу автора

Гаспар. А ты всего лишь плебей - сын жалкого садовника. Вот в чем твоя
вина. Отложим решение до завтра, Мельнот. (Направляется к двери.) Подумать
только - поднять руку на французского гражданина! Отколотить его! (Уходит.)
Вдова. Может, хоть теперь ты исцелился, Клод!
Мельнот (разрывая письмо). Ее портрет я тоже разорву в клочья, пусть
ветер все разнесет, при всех остановлю надменную на улице, нанесу ей
оскорбление, отколочу ее наглых слуг... (Внезапно повернувшись, смотрит в
упор на мать.) Скажи мне, матушка, может быть, я горбун, урод, чудовище?
Вдова. Что ты!
Мельнот. Так, может, я трус, мошенник, лгун?
Вдова. Да что ты, Клод?
Мельнот. Или дурак, безмозглый идиот, пустой, негодный тунеядец?
Вдова. Да нет же! Что ты говоришь!
Mельнот. Так что же я такое? Что может быть еще страшней? Ах, вот что;
я - плебей! И на любовь я права не имею. О, если бы все мы - землекопы,
лесорубы, водовозы - исчезли вдруг с лица земли! - тогда бы эти гордецы
узнали, что им без нас не обойтись и дня!

Стук в дверь. Входит слуга из трактира.

Слуга. Письмо гражданину Мельноту.
Mельнот. Письмо! Неужто от нее? Кто тебя послал?
Слуга. Господин, то есть я хотел сказать - гражданин Босан, по дороге в
замок он заказал обед у нас в трактире.
Mельнот. Босан! (Читает.) "Молодой человек, я узнал твою тайну - ты
любишь ту, которую по своему положению любить не можешь. Если ты умен,
мужествен и осмотрителен, я приду тебе на помощь, и ты осуществишь свои
самые заветные мечты. Я требую взамен только одного: чтобы ты твердо шел к
намеченной цели. Поклянись мне своей честью, что ты женишься на той, которую
любишь, и в вечер после свадьбы приведешь ее в свой дом. Не прими это за
шутку! Если хочешь узнать подробности, не теряй времени и следуй за слугой,
принесшим тебе письмо. Твой друг и покровитель Чарльз Босан". Глазам своим
не верю! Что за колдовство! Какие силы добра или зла проникли в тайники моей
души? Отправлюсь к нему немедленно.
Вдова. Что там еще, Клод?
Mельнот. "Женись на той, которую ты любишь, приведи ее в свой дом".
Месть и любовь! Что из вас сильнее! (Смотрит на портрет.) Милое лицо, ты
улыбаешься мне с холста, но неужто я такой жалкий глупец, что все еще ее
люблю? Нет, я боготворил ту, которую создал в своих мечтах! А той, которая
существует на самом деле, я сумею отплатить презрением за презрение. Прощай,
матушка! Я скоро возвращусь. Мой мозг в тисках, все плывет у меня перед
глазами. (Смотрит на письмо) Нет, это не шутка и не сон! (Уходит.)

Занавес


ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ


СЦЕНА ПЕРВАЯ