"Чарльз Буковски. Рассказы (в переводе Гаянэ Багдасарян)" - читать интересную книгу автораЧарльз Буковски.
Рассказы (в переводе Гаянэ Багдасарян) --------------------------------------------------------------- Copyright Чарльз Буковски Copyright 2002 перевод с английского Гаянэ Багдасарян ([email protected]) Date: 26 Feb 2002 --------------------------------------------------------------- Доллар и 20 центов перевод Гаянэ Багдасарян больше всего ему нравился конец лета, нет, осень, кажется осень, так или иначе, на пляже уже похолодало и ему нравилось сразу после заката шагать по кромке воды, вокруг ни души, а вода казалась грязной, вода казалась гиблой, и чайки не желали спать, терпеть не могли спать. они опускались, подлетали к нему, охотясь за его глазами, его душой, тем что еще оставалось от его души. если у тебя осталось совсем немного души и ты это знаешь, значит у тебя потом он усаживался и смотрел на воду, и глядя на воду, трудно было чему-либо верить. тому, что, скажем, есть такая страна как Китай или Соединенные Штаты или такое место как Вьетнам, или что когда-то он был маленьким. нет, если вдуматься, в это было не так трудно поверить, у него было еще то детство, его он не мог забыть. и молодость: все места работы и всех женщин, потом годы без женщин, а теперь - без работы. шестидесятилетний бомж. списан. ничто. у него был доллар и двадцать центов наличными. за жилье за месяц заплачено. океан...он перебрал в уме всех своих женщин. с некоторыми из них ему было хорошо, другие были ведьмами, слегка тронутыми, жесткими и царапались. комнаты и кровати, и дома, и рождественские праздники, и места работы, и пение, и госпитали, и беспросветность, тусклые дни и ночи и никакого выхода. а сегодня итог шестьдесяти лет: доллар и двадцать центов. спустя некоторое время он услышал позади себя смех. у них были одеяла, бутылки, банки пива, кофе, бутерброды. они смеялись, они хохотали. два парня и две девчонки. стройные, гибкие, беззаботные. потом кто-то из них увидел его. - Эй, что это такое? - Господи, я не знаю! он не пошевельнулся. - это человек? - оно дышит? оно корчится? - КАК корчится? они захохотали. |
|
|