"Луис Буджолд. Осколки чести" - читать интересную книгу автора

Часа за три до рассвета Форкосиган проснулся и заставил Корделию
поспать пару часов. В серый предрассветный час он снова разбудил ее. Он
умылся в ручье и избавился от четырехдневной щетины, воспользовавшись
одноразовой упаковкой депилятора. Тоже приберег на последний день, поняла
Корделия.
- Мне нужна ваша помощь. Я хочу вскрыть нарыв, выпустить гной и снова
все перевязать. До конца дня хватит, а потом это уже не будет иметь
значения.
- Хорошо.
Он разулся, и Корделия заставила его подержать ногу под быстрой
струей водопада. Потом сполоснула его боевой нож и быстрым глубоким
надрезом вскрыла страшно вздувшуюся опухоль. У Форкосигана побелели губы,
но он смолчал. Зато Корделия с трудом удержала вскрик. Из разреза хлынули
кровь и гной, вынося странные свернувшиеся куски, которые смывала вода.
Корделия постаралась не думать о том, сколько новых микробов они вносят в
рану.
Она смазала ему ногу остатками явно неэффективной мази и забинтовала
последним пластиковым бинтом.
- Стало полегче. - Но он споткнулся и чуть не упал, едва попробовал
идти: - Ясно, - пробормотал он. - Пора.
Форкосиган торжественно извлек последнюю таблетку болеутоляющего и
еще какую-то маленькую голубую пилюлю, проглотил их и выбросил пустую
аптечку. Корделия рассеянно подняла ее и повертела в руках.
- Эти штуки действуют великолепно, - сказал он, - но только пока
эффект не кончится - а тогда ты падаешь, словно марионетка, у которой
обрезали веревочки. Теперь у меня есть часов шестнадцать.
Действительно, к тому моменту, как они доели завтрак и приготовили
Дюбауэра к дневному переходу, барраярец не только выглядел нормально, но и
казался свежим, отдохнувшим и полным энергии. Оба не упоминали о ночном
разговоре.
Они сделали большой круг, чтобы зайти с запада, и к полудню подошли к
склону горы. Дальше путь лежал через лес, к отрогу напротив гигантской
впадины. Здесь Форкосиган объявил, что пора произвести рекогносцировку.
Измученный Дюбауэр свернулся калачиком и заснул. Корделия посидела рядом с
ним, пока его дыхание не стало медленным и ровным, потом подползла к
Форкосигану. Барраярский капитан обводил биноклем туманный зеленый
амфитеатр.
- Вон катер. Они поставили его возле пещер. Видите темную щель рядом
с водопадом? Это - вход.
Он передал ей бинокль, чтобы она смогла рассмотреть все получше.
- О, вон кто-то выходит. При сильном увеличении видны лица.
- Куделка. - Бинокль снова оказался в руках Форкосигана. - Он - в
порядке. Но худой человек рядом с ним - это Дэробей, один из шпионов
Рэднова в группе связи. Запомните его лицо: надо знать, когда нельзя
высовываться.
Корделия гадала: удовлетворенный вид Форкосигана - это результат
действия стимулятора или свирепая радость в предвкушении конфликта? Он
наблюдал, считал и прикидывал, и глаза его блестели.
Барраярец присвистнул сквозь зубы, сразу напомнив ей хищного
шестинога: