"Луис Буджолд. Осколки чести" - читать интересную книгу автора

- Господи, а вон и сам Рэднов? Хотел бы я до него добраться! Но на
этот раз можно и подождать, чтобы людьми министерства занялся суд. Пусть
только попробуют спасти своих любимчиков от обвинения в бунте! На этот раз
высшее командование и Совет графов будут на моей стороне. Нет, Рэднов, ты
останешься в живых - и пожалеешь об этом.
Вдруг он замер и ухмыльнулся:
- Ну вот, наконец и мне повезло. Вон Готтиан, он вооружен - значит,
он командует. Мы почти у цели. Начинаем действовать.
Они отползли обратно, под прикрытие деревьев. Дюбауэра на месте не
было.
- О, Боже! - выдохнула Корделия, вглядываясь в заросли. - Куда он
делся?
- Далеко он уйти не мог, - успокоил ее Форкосиган, хотя и он выглядел
сейчас озабоченным.
Они сделали круг по лесу, пройдя метров по сто. "Идиотка! - яростно
ругала себя Корделия, чувствуя, как ее охватывает паника. - И куда тебя
понесло..." Никаких следов мичмана обнаружить не удалось.
- Послушайте, сейчас у нас нет времени его искать, - сказал
Форкосиган. - Как только я снова стану командующим, я пошлю патруль на его
розыски. С мониторами они найдут его быстрее, чем мы.
Корделия подумала о хищниках, обрывах, глубоких затонах, барраярских
патрулях, скорых на расправу.
- Мы столько прошли... - начала она.
- Если я не верну себе командование, вы оба не выживете.
С трудом подчинившись доводам рассудка, Корделия позволила
Форкосигану взять себя за руку, и они двинулись через лес. Когда
барраярский лагерь был уже близко, он приложил палец к губам.
- Идите как можно тише. Я проделал такой путь не для того, чтобы меня
подстрелили собственные часовые. А! Здесь надо лечь.
Он устроил ее позади нескольких поваленных стволов, в высокой траве
неподалеку от тропы.
- А вы не хотите просто постучать в дверь?
- Нет.
- Почему, если ваш Готтиан надежен?
- Что-то здесь не так. Не пойму, зачем они вообще сюда вернулись. -
Минуту поразмыслив, он передал ей парализатор. - Если придется
воспользоваться оружием, то пускай у вас будет такое, которое вы можете
применить. В нем еще остался небольшой заряд - на один-два выстрела. Это
тропинка между двумя постами, и рано или поздно по ней кто-нибудь пройдет.
Не поднимайте головы, пока я не дам команду.
Он расстегнул ножны и затаился по другую сторону тропы. Они прождали
полчаса, потом еще столько же. Весь лес словно дремал, нежась в мягком,
теплом тумане.
Но вот на тропе послышались звуки шагов: кто-то прошелестел опавшими
листьями. Корделия застыла в полной неподвижности, стараясь всмотреться в
идущего и не поднять при этом головы. Показалась высокая фигура в ладно
пригнанном барраярском камуфляже. Спокойное лицо, седые волосы. Когда
офицер уже почти прошел мимо, Форкосиган поднялся из своего убежища.
- Корабик, - проговорил он негромко, но по-настоящему дружелюбно. Он
стоял и ждал, скрестив руки и улыбаясь.