"Луис Буджолд. Игра Форов" - читать интересную книгу автора

Удивленный Майлз вскочил и захромал к двери. Он надеялся, что его не
поведут на расстрел, хотя кто его знает.
При виде суровых лиц офицеров Имперской секретной службы в зеленой
форме Майлз понял: дело серьезное.
- Извините, - произнес один из них и, проскользнув мимо Майлза в
квартиру, начал проверять ее сканером.
Майлз недоуменно заморгал, но увидев, кто стоит в коридоре за спиной
второго офицера, понимающе протянул: - А-а.
Офицер со сканером приказал ему взглядом поднять руки.
- Порядок, сэр, - через секунду произнес он, но Майлз и без того
знал, что все в порядке. Эти парни никогда не исключают случайности - даже
здесь, в самом сердце Имперской службы безопасности.
- Благодарю вас. Можете подождать снаружи, - произнес третий из
прибывших. Офицеры кивнули и немедленно заняли пост за дверью.
На зеленом мундире вошедшего отсутствовали какие-либо знаки различия,
но Майлз сразу же отдал ему честь. Гость был худ, среднего роста, с
темными волосами и светло-карими глазами. Серьезное молодое лицо лучилось
улыбкой, которой, правда, недоставало искренности.
- Прошу вас, сир, - официально произнес Майлз.
Худощавый молодой человек сделал движение головой, и Майлз закрыл на
ключ дверь, за которой застыли охранники. Император Грегор Форбарра
немного расслабился.
- Привет, Майлз.
- И тебе тоже. - Майлз указал на кресло. - Добро пожаловать в мою
скромную обитель. Ты не знаешь, аппаратура включена?
- Я просил, чтобы не включали, но не удивлюсь, если Иллиан не
подчинится - для моей же пользы, разумеется. - Грегор скорчил гримасу и
последовал за Майлзом. В левой руке у него была пластиковая сумка, из
которой раздавалось приглушенное бульканье. Он уселся в самое удобное и
большое кресло, которое Майлз только что оставил, перекинул ногу через
подлокотник и устало вздохнул, словно из него выпустили весь воздух. Затем
протянул Майлзу сумку:
- Держи. Лучшее обезболивающее.
Майлз взял сумку и заглянул внутрь. Две бутылки вина, уже
охлажденного!
- Да благословит тебя Господь, сын мой. Мне смерть как хотелось
выпить. Как же ты догадался? И вообще, каким ветром тебя сюда занесло? Мне
казалось, я в одиночном заключении. - Майлз поставил вторую бутылку в
холодильник, нашел два стакана и выдул из них пыль.
Грегор пожал плечами:
- Они не смогли удержать меня. Я, знаешь ли, учусь настаивать на
своем. Хотя могу биться об заклад: Иллиан сделал все, чтобы мой тайный
визит был действительно тайным. Я могу остаться у тебя только до двадцати
пяти ноль-ноль. - Плечи Грегора тяжело опустились, придавленные тяжестью
расписанного по минутам регламента. - Кроме того, религия твоей матери
обещает хорошую карму тем, кто навещает больных и заключенных, а ты,
насколько я слышал, и то и другое.
А, так это мать надоумила Грегора. Можно было догадаться по наличию
на бутылках личных этикеток Форкосиганов - черт побери, она прислала
прекрасное вино. Майлз перестал болтать бутылкой в воздухе: такое вино