"Луис Буджолд. Игра Форов" - читать интересную книгу автора - Кажется, я не выигрывал у тебя с тех пор, как тебе исполнилось
четырнадцать, - вздохнул Грегор, скрывая тайное удовлетворение минимальной разницей в очках. - Ты должен быть офицером, черт побори! - Отец говорит, что с военной точки зрения это не слишком интересная игра, - дипломатично заметил Майлз. - Слишком мало случайностей и неожиданностей, чтобы воссоздать реальность. Но мне она нравится. - Игра действительно успокаивала - механическое сочетание логики, осторожности и расчета, длинная цепочка ходов, всегда имеющих точное обоснование. Грегор посмотрел на него долгим взглядом. - Никак не могу понять, почему они послали тебя на остров Кайрил. Ты ведь уже командовал космической флотилией. Даже если это и была шайка наемников. - Ш-ш! Официально этого эпизода никогда не было, он отсутствует в моем досье. Представляешь, как бы это понравилось моему начальству, узнай оно такое о своем подчиненном? Кроме того, моя власть над дендарийскими наемниками была фикцией. Если бы не капитан Танг, использовавший мои притязания в своих целях, эта авантюра окончилась бы для меня плачевно. - Мне всегда казалось, что Иллиан мог извлечь из этой истории больше пользы, - протянул задумчиво Грегор. - Пусть случайно, но ты все же поставил на службу Барраяру целую военизированную организацию. - Хоть сами они и не догадываются об этом. Включение их в ведомство Иллиана всего-навсего фикция, правда, юридически оформленная. Кроме того, Иллиан слишком осторожный человек, чтобы из любви к искусству окунуться в галактические военные авантюры. Я уверен, что его интерес к дендарийским наемникам ограничен стремлением удерживать их как можно дальше от потом, их слишком мало - десяток кораблей, три или четыре тысячи личного состава, - чтобы влиять на планетарную политику. Их стихия - космос, не земля. Они специализировались на блокаде п-в-туннелей, что, в общем, понятно: оставляет руки свободными и не требует сложного оборудования. В основном они ловят гражданские корабли. Так я впервые и столкнулся с ними: наш грузовоз был заблокирован, и угрозы зашли слишком далеко. Лучше не вспоминать, как я тогда рисковал. Даже теперь в дрожь бросает. Я часто думаю, что бы сделал сейчас, доведись мне попасть в такой же переплет... - Майлз прервал свою маленькую лекцию и тряхнул головой: - Это как скалолазание. Лучше не смотреть вниз. Оцепенеешь от страха и свалишься. - А с точки зрения военного это можно сравнить с базой Лажковского? - почему-то смущенно спросил Грегор. - Да, пожалуй, - согласился Майлз. - И там и там я занимался делом, о котором ничего не знал. В обеих ситуациях был риск расстаться с жизнью, из обеих я вырвался с кожей, и это не ради красного словца сказано. Хотя дендарийская эпопея досталась мне тяжелей. Я потерял там сержанта Ботари. В каком-то смысле и Элен. Правда, в лагере "Вечная Мерзлота" терять мне было нечего. - Зато ты приобрел там опыт, - заметил Грегор. Майлз покачал головой и выпил. Надо завести какую-нибудь музыку. Когда разговор замирал, мертвая тишина этой комнаты действовала угнетающе. - Я понимаю, что это неприлично, - медленно начал Майлз, - просить тебя вытащить меня отсюда. Не очень это просто - договариваться с императором об услуге. Похоже на обман или что-то в этом роде. |
|
|