"Патрик О'Брайан. Фрегат Его Величества "Сюрприз" ("Хозяин морей" #3)" - читать интересную книгу авторанего в эту минуту растрату тех внутренних сил, которые понадобятся ему через
несколько часов. Совсем скоро, если только падающий барометр и зловещий вид неба не предвещают настоящего шторма. Бонден доложил, что все прибыли и готовы, и Обри поднялся на палубу. Теперь он был полностью сосредоточен: нетерпеливо тряхнул головой, услышав разрозненное "ура", переложил руль на правый борт и взял курс на дальний мыс на востоке. Джек заметил Киллика, проникшего сюда вопреки его приказу: тот был мрачен и держал корзину с едой и бутылками, - но не обратил на него внимания. Передав румпель квартирмейстеру и указав ему курс, он принялся расхаживать взад-вперед, следя за ветром и ходом канонерки, и примечая, как меняются очертания берега. Берег был в миле справа по борту: хорошо знакомые мысы, пляжи, ручьи проплывали мимо неспешно, как во сне, люди были спокойны. Джек вдруг почувствовал, что это бесконечное хождение в тишине уводит его от реальности, рассеивает концентрацию, и спустился вниз, скорчившись в каюте. - Ты, как погляжу, опять принялся за свои чертовы проделки, - буркнул он. Киллик не посмел возражать, только выставил перед ним холодную баранину, хлеб, масло и бутылку кларета. "Я должен поесть", - сказал капитан сам себе, и решительно принялся за еду. Но желудок отказывался принимать пищу, даже кларет лился с трудом. Такого с ним не случалось прежде: ни разу во время боя, опасности или кризиса. - Все это пустяки, - заявил он, махнув рукой. Когда он вернулся на палубу, от спрятавшегося за возвышенной местностью Мола. Ветер посвежел, стал порывистым, моряки вычерпывали воду: обогнуть мыс представлялось нелегким делом, не исключено, что придется взяться за весла. Если он не ошибся в расчете времени, внешние батареи они должны были пройти еще при свете, чтобы французский флаг был хорошо различим, а во внутреннюю гавань войти, когда уже стемнеет. Джек скользнул взглядом по развевающемуся триколору, по сигнальным флажкам, которые Бонден уже разложил у фалов, и взял румпель. Времени для сомнений не оставалось, его целиком поглотила необходимость решать насущные проблемы. Мыс в белой пене прибоя приближался стремительно: его надо было обогнуть, а малейший просчет приведет к тому, что водовороты за мысом могут развернуть их или снести под ветер. - Пора, Бонден, - скомандовал он, завидев семафорную станцию. Набранные флаги взметнулись вверх и развернулись, сделавшись хорошо видными. Взгляд Обри метался от моря и надутого паруса к высотам, где под напором бриза реял испанский стяг. Если их сигнал правильный, стяг приспустят. Ни шевеления там, наверху, ничего, и с такого расстояния голо, как на доске. По-прежнему ничего, и вдруг флаг дернулся: вниз и снова вверх. - Подтверждение, - сказал Джек. - К шкоту. У фалов стоять. - Матросы были на местах, поглядывая то на небо, то на надутый парус. Встав потверже и стиснув губы, он навалился на румпель: канонерка ответила тут же, ее подветренный фальшборт все глубже погружался в пену. Ветер был галфвинд, она кренилась все больше и больше, и вот с левой скулы открылся замок Сент-Филипп. Широкая полоса белой пены, отмечавшая границу действия полного ветра, находилась в четверти мили впереди, судно прошло сквозь нее, |
|
|