"Патрик О'Брайан. Фрегат Его Величества "Сюрприз" ("Хозяин морей" #3)" - читать интересную книгу авторабудет в порядке. Но пока вынужден принимать вас здесь: ступенек мне не
одолеть. Как мило с вашей стороны, что вы пришли: мне хотелось бы выказать вам большее гостеприимство. - Нет-нет-нет, - вскричал сэр Джозеф. - Мне так нравится ваша квартира: другой век... очень живописно... Рембрандт. Какой очаг! Надеюсь, вас здесь хорошо устроили? - Да, благодарю вас. Они здесь привыкают к моим порядкам. Все превосходно, вот только хозяйке дома вздумалось поиграть в доктора, и только потому, что я несколько часов в день провожу в постели. "Нет, мадам, - говорю я ей, - я не стану пить "Сердечные" Годфри или пробовать капли Уорда. Я же не указываю вам, как готовить салмагунди, поскольку вы - повар; так будьте добры не прописывать мне лечение, ведь я, как вам известно, врач". "Но сэр, - говорит она, - нашей Саре, когда та переутомилась на травле медведя шесть месяцев тому, так полегчало от "Годфри", так что умоляю, сэр, примите хотя бы ложечку". И Джек Обри норовил туда же. "Я же не учу вас как рулить этим вашим шлюпом или кормой или как там зовут эту чертову махину - так что не стоит..." Но куда там. Панацея от жуликов с ярмарки, снадобья от бабушек... эх! Если бы гнев способен был бы укрепить мои мышцы, я бы давно уже был крепок, как литосфера. Сэр Джозеф намеревался было предложить попробовать воды Бата, но теперь он сказал: - Надеюсь, с вашим другом все хорошо? Я бесконечно ему обязан: это был невероятно смелый удар. Чем больше я об этом думаю, тем больше восхищаюсь им. - Да, так и есть. Мне кажется, что такие вещи достигаются ценой этого нужно некое особое качество, достоинство, которому я затрудняюсь дать имя. "Барака", зовут его мавры. Он обладает им в высочайшей степени: то, что для другого было бы преступным безрассудством, для него - просчитанное действие. И все же я оставил его в долговой тюрьме в Портсмуте. Удивление, сожаление. - Да. Похоже, его способности действуют только на море, или же это часть его морского характера. Он арестован за долги сворой судейских. Феншоу, его агент, говорит, что это из-за суммы в семьсот фунтов. Капитан Обри знал, что испанские сокровища не будут рассматриваться как приз, но не имел понятия, что новости распространятся по Англии. Как, впрочем, надо признаться, и я - официального уведомления ведь не было. Впрочем, я не должен докучать вам личными неурядицами. - Дорогой сэр, дорогой Мэтьюрин! Прошу, говорите со мной всегда как с личным другом, другом, который высоко ценит вас помимо всех деловых отношений. - Это очень любезно, сэр Джозеф, очень любезно. В таком случае признаюсь: меня страшит, что прочие кредиторы, прознав о вновь возникших трудностях, втянут его в безнадежный процесс. Моих средств недостаточно, чтобы выручить его, и хотя выплаты ex gratia, о которых вы столь любезно дали мне понять, покроют почти весь долг, останется еще довольно значительная сумма. А человек с одинаковым успехом может гнить в тюрьме как за десять тысяч, так и за несколько сотен фунтов. - Они еще не выплачены? - Нет, сэр. И я наблюдаю со стороны Феншоу явное нежелание делать это. |
|
|