"Патрик О'Брайан. Фрегат Его Величества "Сюрприз" ("Хозяин морей" #3)" - читать интересную книгу автораубедить его остаться на обед, сэр? Он должен поесть гусиного пирога: нет
ничего более укрепляющего, чем гусиный пирог, это всем на свете известно. - Я попробую, миссис Мосс, но он ведь упрям, как осел. - Больные, сэр, - заявила миссис Мосс, качая головой, - все такие. Когда я ухаживала за Моссом на его смертном одре, тот тоже все перечил и отнекивался. Ни гусиного пирога, ни мандрагоры, ни поссета: нет и все тут. - Стивен, - крикнул он нарочито весело, - выпей-ка вот это, и в путь. Твое пальто нагрелось? - Не хочу, - отрезал Стивен. - Опять этот ваш чертов поссет. Я что, младенец в люльке, чтобы вы вокруг меня так кудахтали и травили своими кодлями?[15] - Один глоток, - настаивал Джек. - Это подготовит тебя к путешествию. Миссис Мосс не слишком нравится эта поездка, и должен сказать, я с ней согласен. Как бы то ни было, я купил для тебя бутылку "Быстрого Укрепителя доктора Мида", в нем содержится железо. Всего лишь капля, размешанная в поссете. - Миссис Мосс... миссис Мосс... доктор Мид... железо... воистину, - буркнул Стивен. - Какое пагубное стремление распространилось в наш век, делать... - Пальто, сэр, - заявил Киллик. - Горячее, как тост. Ныряйте скорее, пока не остыло. Они всунули его в пальто, застегнули, и повлекли вниз по лестнице, поддерживая под локти, так что ноги доктора едва касались ступенек. В экипаже ждал Бонден. Они запихнули Стивена в прогретую до духоты карету, обмениваясь через его голову понимающими улыбками - пока тот вопил, что они, похоронить заживо? Этой проклятой соломы под ногами столько, что хватит для кавалерийского полка". Киллик и Бонден добавляют еще несколько клоков, Джек шел к другой дверце, намереваясь влезть внутрь, когда кто-то дотронулся до его плеча. Обернувшись, он увидел человека с помятым лицом и увенчанным короной жезлом. Беглый взгляд обнаружил еще двоих и лошадей и подкрепление из плотных подручных шерифа с дубинками в руках. - Капитан Обри? - спросил человек. - Именем закона вынужден просить вас проследовать со мной. Маленькое дельце Паркина и Клаппа: судебная повестка. Возражений нет, сэр? Пойдем по-мирному, без скандала? Я, с вашего позволения, пойду сзади, а Джо покажет дорогу. - Отлично, - ответил Джек. Наклонившись к окну, он сказал: - Стивен, я арестован: Паркин и Клапп. Судебное предписание. Прошу, поговори с Феншоу. Напишу тебе в Грейпс, может там и встретимся. Киллик, вытащи мой саквояж. Бонден, ты с доктором: приглядывай за ним, понял? - Что за тюрьма? - спросил Стивен. - Болтера, на Валчер-лейн, - отозвался пристав. - Все удобства, обслуживание, и вообще конфорт. - Поезжай, - произнес Джек. - Мэтьюрин, Мэтьюрин, мой дорогой Мэтьюрин! - восклицал сэр Джозеф. - Как я потрясен, как огорчен, как глубоко тронут. - Ну конечно, - буркнул Стивен. - Зрелище впечатляет, не спорю, но это скорее чисто внешние повреждения. Важные органы не пострадали. Со мной все |
|
|