"Патрик О'Брайан. Фрегат Его Величества "Сюрприз" ("Хозяин морей" #3)" - читать интересную книгу автораприз, что он снова нищий, он пытался сделать вид, будто только того и ждал:
смеялся, утешал меня нежно, словно женщина, говорил, что уже расстался с мыслью о них за эти месяцы - не хотел меня огорчать. Но я-то знаю: той ночью он писал Софии, и внутренне убежден, что Джек освободил ее от всех обязательств. Но это, конечно, не окажет на нее, этот сдобный пирожок, ни малейшего влияния, - закончил он, с улыбкой откидываясь на подушки. Вошел Бонден, покачиваясь под весом двух бадей с углем, и занялся огнем. - Не желаете ли кофе, сэр Джозеф? А может стакан мадеры? У них тут есть превосходный серсиал, который я могу от души порекомендовать. - Спасибо, спасибо. Разве что воды. Стакан холодной воды был очень кстати. - Стакан воды, Бонден, и графин мадеры. И если я снова увижу чашку рома с разбитым в нее сырым яйцом, Бонден, я вылью ее тебе на голову. Таков, - продолжил он, потягивая вино, - самый прискорбный аспект моего путешествия. Причем даже еще болезненнее, чем то, что я, с вашего позволения, буду называть допросом, есть факт, что творили это французы, представители нации, к которой я питаю нежнейшие чувства. - Такое не подобает цивилизованным людям? Стоит отделять их от правителей, политиков, революционеров, с этим жутким engouement[16] к Бонапарту. - Верно. Но эти люди были не из новой формации. Дютур служил инженером при старом режиме, а Ожер был драгуном - настоящим, кадровым офицером. Вот что жутко. Мне казалось, что я изучил этот народ вдоль и поперек: жил там, учился в Париже. Ну да у Джека Обри разговор с ними вышел короткий. Да. Как мне известно, как она была дорога ему. И вот еще: ему нравится воевать - никто не сравнится с ним в битве, - но после нее ведет себя так, словно на войну шел не за тем, чтобы убивать врагов. В этом есть противоречие. - Я так рад, что вы едете в Бат, - произнес сэр Джозеф, которого внутренний конфликт в душе капитана фрегата волновал значительно меньше, чем здоровье друга. Хотя в обычных обстоятельствах шеф морской разведки больше напоминал айсберг, чем человеческое существо, он питал неподдельное, живое расположение к Мэтьюрину. - Мне приятно, поскольку вы сможете повстречать там моего преемника, да и я буду вырываться время от времени. Меня вдохновляет возможность побыть в вашем обществе, и заодно получше познакомить вас с ним. - Он отметил, как напрягся взгляд Стивена при слове "преемник", смолк на минуту и продолжил. - Да, я вот-вот вернусь к моим сабинским жукам, у меня есть небольшое имение в Фенсе - сущий рай для колеоптер.[17] Как я жду этого момента! Не без некоторого сожаления, конечно, но оно умеряется тем фактом, что я передаю свои... наши дела - в надежные руки. Вы знакомы с этим джентльменом. - Неужели? - Да. Когда вы просили прислать надежного человека, который мог написать рапорт вместо вас - по причине состояния ваших рук - о, какое варварство, какое варварство, говорить так о вас... Я обратился к мистеру Уорингу. Вы провели с ним часа два! - заявил сэр Джозеф, наслаждаясь триумфом. - Вы удивляете меня. Я изумлен, - буркнул Стивен. Но потом лицо его расплылось в улыбке: этот серый, совершенно не привлекающий внимания |
|
|