"Патрик О'Брайан. Командир и штурман ("Хозяин морей" #1) " - читать интересную книгу автора

разумеется, многие из них - Джеймсы.

***

"Го-осподи помилуй..."- вполголоса напевал Джеймс Диллон, сбривая со
щек золотисто-рыжую щетину при лучах света, пробивавшихся через орудийный
порт номер двенадцать. Молитва была выражением не столько набожности с его
стороны, сколько надежды, что он не порежется. Ведь, подобно многим
католикам, он легко относился к таким вещам, не считая их кощунством. Однако
из-за того, что брить под носом было не так-то просто, он замолчал и, лишь
выбрив верхнюю губу, запел вновь. Во всяком случае, он был излишне
сосредоточен на том, чтобы вспомнить мелодию распева, если учесть, что
вскоре ему предстояло представиться новому командиру - человеку, от которого
зависели его комфорт и покойное состояние ума, не говоря о репутации и
карьерной перспективе.
Проведя рукой по гладко выбритому лицу, он торопливо вышел в
кают-компанию и громко позвал морского пехотинца:
- Почисти-ка мне сзади мундир, Кертис! Спереди я его вычистил и сумку с
книгами приготовил. - Затем спросил: - Капитан на палубе?
- Что вы, сэр, - отвечал морской пехотинец. - Я только несу ему
завтрак. Два крутых яйца и одно всмятку.
Яйцо всмятку предназначалось для мисс Смит, чтобы поддержать ее силы
после ночных трудов - это было известно и пехотинцу, и мистеру Диллону.
Однако многозначительный взгляд морского пехотинца наткнулся на невозмутимое
выражение лица офицера. Джеймс Диллон сжал губы, и, когда мгновение спустя
он взбежал по трапу на шканцы, залитые солнцем, лицо у него стало сердитым.
Здесь он поздоровался с вахтенным начальником и старшим офицером "Берфорда".
- Доброе утро. С добрым вас утром. Выглядите вы превосходно, -
отозвались они. - Ваш новый корабль вон там, сразу за "Женерё".
Он оглядел гавань с множеством судов. Солнечные лучи падали почти
горизонтально, поэтому мачты и реи выглядели необычайно внушительно, а от
ряби на воде исходил ослепительный блеск.
- Нет, нет, не там, - сказали ему, - корпус его виден вон где. Он
только что был закрыт фелюкой. А теперь видите?
Теперь он видел бриг. Диллон смотрел вдаль, поэтому не заметил "Софи",
находившейся не более чем в кабельтове, совсем рядом. Опершись обеими руками
о поручни, он внимательно, не мигая, разглядывал судно. Затем попросил у
вахтенного офицера подзорную трубу и снова стал пристально изучать бриг.
Заметил блеск эполета, владельцем которого мог быть лишь капитан, и экипаж,
хлопотавший, словно рой пчел. Диллон рассчитывал увидеть сравнительно
крупный корабль, а не такого карлика. Большинство четырнадцатипушечных
бригов имели водоизмещение от двухсот до двух с половиной сотен тонн, а в
"Софи" было не более полутора сотен.
- Мне нравятся ее небольшие шканцы, - заметил вахтенный офицер. - Ведь
прежде это судно принадлежало испанцам и называлось "Венсехо", не так ли?
Что же касается того, что оно кажется довольно низкобортным, то с такого
расстояния всякий корабль кажется низкобортным.
У "Софи" имелись три особенности, которые были известны всем. Во -
первых, в отличие чуть ли не от всех других бригов, она имела шканцы; во -
вторых, она прежде была испанским судном; в - третьих, на баке у нее была