"Фрэнсис Брайан. Джим Хокинс и проклятье острова Сокровищ (продолжение романа Стивенсона) " - читать интересную книгу автора

меня сильнее, чем прежде.
У дверей нас встретил мой работник, Том Тейлор. Когда умер его отец,
матушка наняла на работу Тома. С тех пор я успел взять к нам на работу и его
жену, а потом и сына, юношу лет семнадцати. Том увидел наши ссадины и
расстроенное выражение лиц.
- Нас, возможно, преследуют, Том, - сказал я ему. - Боюсь, мы
наткнулись на какую-то разнузданную банду.
Том отличался живой сообразительностью, хотя обычную работу выполнял со
скоростью улитки. Он тотчас же отправил своего сына, Джошуа, за доктором
Ливси. Потом он запер все двери на засовы, закрыл на окнах ставни и тоже
запер их на засовы; трактир был пуст - едва пробило четыре часа, все
пребывало в покое. Но мое сжимающееся сердце подсказывало мне, что страх и
опасность снова явились в гостиницу "Адмирал Бенбоу".
У меня все еще хранились двуствольные пистолеты, которые Долговязый
Джон Сильвер дал мне в тот день, когда пираты набросились друг на друга. У
Тома Тейлора было собственное охотничье ружье. Жена Тома, Клара, взяла на
себя заботу о Грейс Ричардсон и Луи. Когда они отправлялись наверх, я
настоятельно просил их сидеть тихо, а Кларе велел сказать матушке, что
вскоре объясню ей все как следует.
Однако, когда любопытство матушки возбуждено, никакая сила в мире не
может ее остановить. Спустя всего лишь несколько минут я услышал на лестнице
ее шаги. Мы с Томом сидели, положив заряженное оружие на стол перед собой.
- Что тут у нас происходит? - спросила матушка, неожиданно обнаружив,
что в зале трактира темно. - Неужели опять осада?
Снова в памяти моей зазвучало постукивание страшной палки слепого Пью
по мерзлой дороге. Снова вспомнилась та давняя ночь, когда мы с матушкой
рылись в матросском сундучке умершего капитана, а мерзкая банда Пью взломала
двери и ворвалась в гостиницу буквально пару минут спустя после того, как мы
бежали оттуда.
- Матушка, - начал я чуть резковато, так как в тот момент не желал
выслушивать ее упреки, - я тут вовсе ни при чем. И мы уже послали за
помощью.
Она не обратила на мои слова никакого внимания.
- У нас есть еще два ружья, - произнесла она. - В бельевом шкафу, на
верхней площадке. Сейчас принесу.
Я попытался возразить ей. Том Тейлор покачал головой: не надо. Матушка
возвратилась, пододвинула стул к столу, села и принялась осматривать
принесенные ею ружья.
- Матушка, - сказал я в некотором раздражении, - мне было бы легче,
если бы вы...
- Не сомневаюсь, что тебе было бы легче, - прервала она меня. - Но если
станет трудно, кто будет вам ружья перезаряжать?
Когда-то я считал матушку существом хрупким. В ту ночь, когда пираты
крушили наш трактир, она, казалось, вот-вот потеряет сознание. Однако с той
поры, как я вернулся с Острова Сокровищ, я почувствовал, что она словно
обрела новые жизненные силы. Другие это тоже заметили.
Доктор Ливси говорил мне: "Многие женщины расцветают в период вдовства,
Джим. Твоя матушка питала слишком большое уважение к мужу, чтобы позволить
другим заметить, что она сильнее его. Мне часто приходилось видеть такое.
Эти качества свойственны замечательным женщинам".