"Фрэнсис Брайан. Джим Хокинс и проклятье острова Сокровищ (продолжение романа Стивенсона) " - читать интересную книгу автора

Бен опустился на четвереньки и пополз через площадку к ее задней стене,
словно по тропе.
- Как ты думаешь, что это может быть, Бен? Могли это сделать козы?
- Нет, Джим. Глубокие очень. И твердо тут. Козьего - они на ногу
легкие. - Он поискал еще. - Э-э-э! И еще один!
К этому моменту он добрался почти до вертикальной скалы в конце плато.
Он отвел в сторону пару кустов и быстро отдернул руку.
- Ой-ой-ой!
Вся рука была в шипах - огромных и острых, как корабельные гвозди.
- Осторожно, Бен!
Зловоние, шедшее от скалы, сгустилось и стало ужасающим.
Бен поднялся на ноги. Он волновался сильнее, чем я когда-либо видел.
- Джим, теперь хватит? - спросил он. - Хватит уже, Джим?
- Да, Бен. Еще минуту.
Сколько горьких дней и ночей, сколько печальных полдней и грустных
рассветов пережил я, жалея об этих двух словах: "Еще минуту".
Бен дернул меня за одежду, но я стряхнул его руку, так как что-то у
куста, который поранил его, возбудило мое внимание. Зеленая поросль - но
лишь при более пристальном взгляде на нее - казалась не столь плотно
прилегающей к скале, как зелень по соседству. Я вытащил из ножен свой кортик
и несколько раз ткнул им в колючие ветви. Никакой стены - кортик не царапнул
по камню.
- Бен! Иди сюда! Скажи мне, что ты здесь находишь?
Бен подошел и проделал то же, что и я, потом отступил назад. Он ничего
не сказал, но по состоянию его одежды я увидел, что бедняга не смог
справиться с мочевым пузырем.
Мысли мои сменяли одна другую. В одну секунду я пришел к выводу о том,
что могло здесь произойти. Наши товарищи - оба отряда - обнаружили этот вход
в какие-то глубокие пещеры и либо все еще оставались там, либо прошли через
них и сейчас ожидают помощи на дальней, самой суровой и негостеприимной
стороне острова.
- Бен, мы, кажется, сделали открытие. - Он бросился было бежать, но я
схватил его за руку. - Нет, Бен. У нас с тобой все в порядке. - Он
остановился.
Я кортиком отвел в сторону куст и обнаружил настоящую арку. Теперь
странный запах ударил мне в нос, видимо, так же, как говорил мне об этом
Бен. Сегодня, когда я слышу упоминание о мертвой человеческой плоти, этот
запах снова ударяет мне в ноздри.
- Бен! Это пещера!
Я пролез в арку и придержал куст, чтобы он мог пройти. С какой же
неохотой Бен последовал за мной!
С минуту мы постояли там, давая дневному свету возможность проникнуть в
этот мрак. Однако мы не могли двинуться вперед без того, чтобы куст снова не
возвратился на свое место: мой кортик был слишком слаб, чтобы отсечь его
напрочь.
Бен сделал шаг вперед, вглядываясь из-под поднесенных ко лбу ладоней. Я
стал уже приспосабливаться к кромешной тьме. Мы осторожно подвигались
внутрь - как знать, ведь впереди, у самых наших ног могла быть пропасть. Но
тут руки, протянувшиеся из самых глубин преисподней, схватили нас, и я
выронил кортик.