"Дуглас Брайан. Кошачий глаз ("Конан") " - читать интересную книгу автора - Думаю, несильно, но болит.
- Снимай одежду! - рявкнул киммериец. Муртан скинул пропитанную кровью рубаху. Киммериец обтер его бок и грудь этой же самой рубахой, не обращая внимания на стоны, которые испускал раненый. - В самом деле, просто царапины, - заявил наконец Конан. - Не понимаю, что это ты так трясешься. Уж не лихорадка ли у тебя? На, выпей. И он сунул своему новому спутнику флягу с каким-то крепким отвратительным на вкус пойлом. Муртан глотнул и закашлялся. Однако спустя миг он понял, что напиток подействовал чудесным образом: дрожь улеглась, по жилам разлилось тепло, и даже как будто спокойствие и душевный мир вернулись к незадачливому богачу. Конан отобрал у него флягу. - Тебе полегче? Одевайся. Найди что-нибудь поприличнее среди вещей. Тут много разбросано. Муртан заставил себя встать на ноги. В одном из сундуков он отыскал чистый халат и с удовольствием набросил его на плечи. Прохлада шелка ласкала кожу после обжигающих лучей солнца. Конан рассматривал оружие, сваленное им в кучу. Лишь немногие из погибших удостоились чести быть погребенными с их саблями и кинжалами, - только те, кто погиб не выпуская рукояти из руки. Другие же, давшие себя зарезать, как телята, отправились в Серые Миры безоружными. Так они предстанут перед богами - и пусть боги гадают, кто им явился, мужчины или трусливые женщины! Наконец киммериец выбрал длинный тонкий меч и протянул Муртану. Муртан послушно взял меч, взмахнул несколько раз, улыбнулся. - У меня болит все тело, - признался он. - Я не могу судить о том, подходит ли мне это оружие. - Я могу, - сказал Конан. - О таких вещах я могу судить даже с закрытыми глазами. Ты должен научиться защищать себя. Куда ты направлялся? - В Стигию. - Ты глупец, - заявил киммериец. - Возможно... Но в Стигии у меня важное дело. - Таких, как ты, в Стигии ожидает только одно дело - смерть. Конан повернулся с явным намерением уйти. Муртан отчаянно закричал ему в спину: - Подожди! Не бросай меня! Раз уж ты меня спас, не дай мне умереть. - Я оставил тебе коней, ты можешь продать их в любой из деревень и выручить достаточно денег, чтобы добраться до моря, - заметил Конан. - А там ничего не стоит наняться на корабль, который довезет тебя до Кордавы. По-моему, ты вполне в состоянии позаботиться о себе и сам, без няньки. Муртан вздохнул и не произнес больше ни слова. С видом обреченного на смерть он следил за тем, как киммериец отвязывает лучшего из коней, преспокойно садится в седло и уезжает прочь. Скоро уже рослый варвар скрылся из виду, а Муртан все сидел на месте, возле постепенно остывающего погребального костра, и смотрел в одну точку. * * * |
|
|