"Серж Брюссоло. Лабиринт фараона " - читать интересную книгу автора

Люди исчезали во все больших количествах. Ночью, ворочаясь с боку на
бок в надежде уснуть, она слышала топот бегущих ног в лабиринтах улочек,
приглушенные крики, глухие удары. Там то ли дрались, то ли отбивались от
нападавших. Матери боялись за своих сыновей.
С тяжелым сердцем она приготовила свой сундучок для благовоний и
закуталась в плащ из верблюжьей шерсти. Пустыня ее пугала. Впрочем, она
пугала всех, потому что на этой красной земле хозяйничали джинны, демоны,
фантастические создания, пережившие первоначальный хаос, царивший в те
времена, когда боги еще не установили на земле порядок.
Она прошла через зал бальзамирования бедняков, где неумелые помощники
грубо массировали трупы, втирая в них масло из красного можжевельника. Здесь
не было сосудов с изображениями четырех сыновей Гора для хранения
внутренностей, их заменяли простые полотняные мешочки с завязками,
обмазанные глиной. Запах стоял невыносимый. Она с облегчением вышла во двор.
Там находились десять верблюдов под охраной солдат в желто-черных полосатых
набедренных повязках - эмблема личной гвардии Анахотепа. Ануна вздрогнула:
это не предвещало ничего хорошего. Всегда было опасно иметь дело с номархом.
Она поборола в себе внезапную панику, приказывающую ей бежать. Да и Падирам
уже подходил, одетый для поездки, а за ним следовала группа бальзамировщиков
третьего разряда. Ануна ничего не понимала в происходящем. Их что,
отправляли в пустыню под охраной личной гвардии номарха, чтобы хоронить
бедняков? Было отчего потерять голову. Наконец появился Хоремеб. Он тоже был
хмур и, судя по всему, испытывал страх. Ануна заметила, что верблюды были
нагружены всем необходимым для похоронного обряда. Она не успела больше ни о
чем подумать, так как солдаты приказали всем взобраться на животных.
Сопровождаемый солдатами номарха караван отошел от Дома бальзамирования,
пересек город и вышел за городскую стену, направляясь в пустыню.
Путешествие длилось вечность. Время сильной летней жары было в разгаре,
и горизонт колыхался от зноя, напоминая льняную ленту, волнующуюся под
ветром. Скорчившись под бурнусом, Ануна вцепилась в луку большого кожаного
седла, на которое ее посадили. От неровной походки животного бултыхался
желудок. Ей трудно было дышать раскаленным воздухом, а верблюжья шерсть была
такой горячей, что, казалось, вот-вот вспыхнет. Ануна ощущала себя рыбой,
которую обмазали глиной перед тем, как положить на жаровню. Наконец караван
достиг старого заброшенного карьера, из которого когда-то доставали каменные
блоки для возведения пирамид. В центре его расположился палаточный лагерь из
дюжины качаемых ветром грязных палаток. Верблюды взошли на покатый скат,
служивший для подъема крупных блоков. Место казалось безлюдным, несмотря на
то что видны были копья и мечи, сложенные пирамидой: не чувствовалось ни
присутствия часового, ни какого-либо движения. Как только ветер стих, Ануну
буквально затопил ужаснейший запах. Запах смерти... и она поняла, что
караван спускался в центр свалки, на которую свозились отходы с мясобойни.
Начальник гвардии дал сигнал к остановке. Животных заставили опуститься
на колени.
- Это здесь, - вместо объяснения произнес он. - Тела лежат в пещерах и
защищены от солнца. Среди них есть некоторые, которых вы должны подготовить
особенно тщательно. Фараон оплатит расходы, так что постарайтесь как
следует. Делайте так, будто перед вами крупные сановники. Мумии должны быть
безупречными.
- А кто это? - поинтересовалась Ануна. Начальник гвардии отвернулся.