"Серж Брюссоло. Лабиринт фараона " - читать интересную книгу автора

сейчас с нас требуют, чтобы мы обращались с их трупами как с телами принцев
крови...
- Помолчи-ка, - буркнул Хоремеб. - Ты причитаешь точно плакальщица. Не
надо нам ничего говорить, мы все это видим. Я не больше тебя знаю, что здесь
происходит, но не советую паниковать, иначе нас "заменят". Полагаю, тебе не
стоит объяснять, что означает это слово? Предлагаю делать все не спеша,
потянуть время, чтобы как следует поразмыслить и что-нибудь придумать. А
сейчас пойдемте-ка спать, завтра у нас будет тяжелый день.
Выйдя из галереи, они увидели, что солдаты окружили овраг. Вооруженные
стражи стояли по всему его периметру.
- Ну вот, мы пленники, - заныл Падирам. Ануна тревожилась все больше и
больше, она отдала бы что угодно, лишь бы уйти отсюда.
Они решили занять одну из палаток и воспользоваться циновками бывших
жильцов. Падирам закутался в свой шерстяной плащ, но никак не мог уснуть. Не
выдержав, он дотронулся до руки Ануны.
- Как ты думаешь, не попробовать ли нам убежать? - прошептал он.
- Ты с ума сошел, - вздохнула девушка. - Ты что, сможешь пробраться под
носом у часовых и выкрасть верблюда? Считаешь себя бывалым воином, целыми
днями разрезая трупы?
Страх и отчаяние овладели ею. С самого детства она заботилась лишь о
том, чтобы выжить любыми средствами, старалась поскорее забыть трудные
моменты своей жизни. Ее украли, когда ей было пять или шесть лет, так что
она совсем не помнила своих родителей. Иногда она сомневалась в том, что она
египтянка, и спрашивала себя, не родилась ли она в какой-нибудь далекой
стране. На это указывали и ее темная кожа, и негроидные черты лица. В
одиннадцать лет ее лишил девственности главарь шайки разбойников,
промышлявших в пустыне, который потом за какие-то долги отдал ее Хассаду,
старому торговцу, привозившему ладан из страны Пунт.
Старик сразу же затащил ее в свою постель, но не смог сделать ей
ребенка. Зато он обучил Ануну разбираться в благовониях, как только понял,
что она обладает очень хорошим обонянием.
Начались годы беспрерывных путешествий. С возрастом Хассад все реже
занимался любовью с молодой подругой, так что та в конце концов привыкла к
прикосновениям его старой, прожаренной солнцем пустыни кожи, и между ними
возникло какое-то подобие нежности.
С течением времени Ануна все меньше размышляла и все больше доверяла
своему инстинкту. В шестнадцать лет она создала собственную философию о
потере памяти, связанной с дурными воспоминаниями. Она поняла, что
бесполезно жалеть о чем-либо, что прошлое остается в прошлом, и даже не
пыталась вспоминать о резком запахе ложившихся на нее в душной палатке или
прямо на песке мужчин. От женщин племени она узнала, что лучше пораньше
привыкнуть к подобным неприятностям, так как, будучи самкой, она будет
переносить их до тех пор, пока ее красивое лицо не поблекнет, после чего она
наконец получит успокоение.
Когда старый Хассад умер от лихорадки, она нанялась к одному парфюмеру
в Сетеп-Абу. А потом, из-за необоснованной ревности его жены, осела у
Хоремеба, в Доме бальзамирования. Это было наихудшее место для девушки с
таким тонким обонянием.
- Они убьют нас, - сказала Падирам, - когда мы закончим нашу работу. Я
это чувствую. Они не рискнут оставить нас в живых, боясь, что мы расскажем о