"Серж Брюссоло. Лабиринт фараона " - читать интересную книгу автораКто самый смелый?
Возникло небольшое замешательство, потом рабочие по одному последовали за хозяином, и палатка стала пустеть. - Я выйду как раз за тобой, - сказал Падирам, положив руку на плечо Ануны. Девушка попыталась ему улыбнуться. Она вдруг нашла трогательным этого невзрачного паренька, которого женщины избегали из-за его профессии. Она пожалела, что иногда бывала груба с ним, когда он приставал к ней со своими неловкими комплиментами. Ей захотелось сказать ему что-нибудь, но она ничего не смогла придумать. Наконец пришел ее черед покинуть палатку. Она легла на живот и начала ползти между незаконченными саркофагами, которые наполнили камнями, чтобы их не опрокинул ветер, дувший из пустыни. Пыльный вихрь все еще кружил в карьере и никак не мог выбраться из него Ануна слышала дробное постукивание песчинок по доскам гробов. Вскоре она достигла конца прохода и в три прыжка очутилась в крипте. Не имея возможности зажечь факел, Хоремеб засветил маленький светильник, чтобы беглецы не свалились в ванны с натроном, стоявшие в крипте. Ануна присоединилась к группе. От страха мужчины сильно потели, и запах пота был невыносим. В ваннах плавали мертвецы, уже покрытые коконами соли, сделавшими их неузнаваемыми. - Никого нет, - проворчал Хоремеб. - Ты уверена, что свидание состоится здесь? - Да, - выдохнула девушка. - Надо подождать. Шелест гравия заставил всех вздрогнуть, но это оказался Падирам, входивший в крипт. - Я знал, что это идиотская выдумка, - шепотом произнес Хузуф. - Никто не придет. Девка сошла с ума. гравия. Кто-то спускался сверху по довольно узкому вертикальному проходу, в который спустили веревочную лестницу. Вскоре появился человек в одежде обитателя пустыни, на груди у него висел тусклый светильник, а за поясом торчали два медных кинжала. Он явно был недоволен, увидев сгрудившихся в крипте рабочих, и выругался на неизвестном Ануне языке. - Я пришел только за благовонщицей, - бросил он голосом человека, привыкшего отдавать приказы. - И речи быть не может, чтобы увести всех. Он был молод, с твердым темно-коричневым обветренным лицом и с курчавыми волосами. Исходившая от него ярость делала его красоту угрожающей. Хоремеб сделал к нему шаг и выпятил грудь. - Не знаю, кто ты, - сказал он, - но ты уведешь Ануну только после того, как вытащишь отсюда меня и моих рабочих. Ты понял? Молодой человек зарычал от ярости, как пантера. - Ну, ну, - оборвал его Хоремеб. - Ты один, а нас десяток. На что ты надеешься? Пока что мы не позволим тебе уйти. Выведи сначала моих людей, это не займет много времени. А наверху мы расстанемся. Знать не хочу, что ты собираешься сделать с Ануной. Если хочешь ее, она твоя. Человек пустыни, казалось, размышлял, потом указал на веревочную лестницу, спускавшуюся со свода. - Так и быть, - согласился он. - Поднимайтесь. Только не медлите, пыльный ветер пока защищает нас, но он может стихнуть в любой момент. Поторопитесь же... И он ухватился за лестницу обеими руками, чтобы она перестала раскачиваться. Хоремеб толкнул в спину Хузуфа и сказал: |
|
|