"Джон Браннер. Бесчисленные времена" - читать интересную книгу автора

Дон Мигель считал себя человеком прогрессивным и не видел ничего худого
в том, что женщина увлекается исконно мужскими занятиями - философией и
юриспруденцией. Приглашение маркизы он воспринял как знак своей избранности,
поэтому приглашение алькальда выбросил в корзинку для мусора, а сейчас
горько сожалел о неудачном выборе. И занесла же его нелегкая к этим сливкам
общества!
Если ничего не изменится, подумал Наварро, то к концу вечера я стану
рьяным реакционером. Проклятая маркиза! Она демонстрировала его гостям, как
экзотическое животное. Взгляните: вот он - настоящий путешественник во
времени. Ди Хорке широко распахивала глаза, а голос ее срывался от восторга.
Таким тоном обычно говорят посетителям зоопарка: "Вы только гляньте!
Настоящий живой тигр!" Но не это злило. Сотрудникам Службы Времени было не
привыкать, что их воспринимают, как экспонаты музея, ведь во всей Империи не
набиралось и тысячи хроноработников. Нет, раздражало другое. В приглашении
говорилось о встрече "в узком кругу интеллектуалов", на что он и клюнул,
потому что интересную беседу всегда предпочитал всем фейерверкам и клоунам
планеты. Но маркиза пригласила более четырехсот гостей - музыкантов,
естествоиспытателей, теоретиков, поэтов, художников, духовных лиц. О какой
встрече в узком кругу можно было говорить?
Его сначала представляли светилам английского общества, потом гостям из
Новой Кастилии, которая находится по ту сторону Атлантики. Ему вкрадчиво
напоминали, что принц Новой Кастилии - Гроссмейстер *[гроссмейстер - глава
религиозно-рыцарского ордена в средние века] Службы Времени, а заокеанские
визитеры с черными косами (признак индейского происхождения) подчеркивали,
что заведующий Выездным отделом СВ - мохаук. Дона Мигеля познакомили с
подвыпившими маврами, которых только для того и приглашали, чтобы
продемонстрировать знаменитую терпимость маркизы. Маврам подали вина, и они
не вынесли искушения: вопреки заветам Пророка набрались по самые брови.
Крайне дурной тон! И весь этот раут - второсортное мероприятие!
Оказалось, что слухи об интеллектуальных пиршествах на встречах у Каталины
ди Хорке - сплошная липа. Может, хотя бы как радетельница равенства полов
маркиза сумеет добиться большего, но, наверняка, общество очень еще нескоро
воспримет идеи эмансипации.
Ладно, вечер не удался, но приличия соблюдены, и теперь дон Мигель
прикидывал, как незаметно ускользнуть из дома маркизы, и стоит ли шанс
переехать на прием, устроенный муниципалитетом. Лучше уж настоящие клоуны,
чем клоуны здешние!
Он глянул на опустевший бокал и стал выглядывать кого-нибудь из рабов,
разносивших напитки. Бокал ему поменяла стройная гвинейка с проницательными
глазами и соблазнительными бедрами. Глядя ей вслед, он решил, что проводить
время можно и попривлекательней, а не томиться в качестве экспоната, и снова
вздохнул. Похоже, вздыхал он слишком громко. За его плечом послышался
смешок.
- Вам, ваша честь, похоже, в новинку развлекательные вечера графини?
Дон Мигель обернулся и увидел невысокого мужчину в коричневом камзоле с
тщательно завитыми каштановыми кудрями. Он имел располагающее лицо,
усыпанное веснушками.
Наварро, согласно этикету, поклонился незнакомцу:
- Мигель Наварро. Действительно, я здесь впервые, редко бываю в Хорке.
- Архибальдо Руис, - представился веснушчатый. - А вы - путешественник