"Джон Браннер. Зыбучий песок" - читать интересную книгу автораухаживать за ними лучше, чем в больнице. Понятно? А теперь заткнитесь и
дайте мне выяснить, что там произошло на самом деле! "Мне должно быть стыдно. Но такие люди выводят меня из себя." Разрезая последовательно плащ, пиджак, рубашку, чтобы добраться до сломанной руки, он попутно расспрашивал раненого и получал ответы вперемежку со стонами - Я ехал в сторону Бликхема - полегче, черт подери! Меня зовут Фабердаун. Дерьмо, понятно? Удобрения и коровьи лепешки. Фирма перевела меня сюда в прошлом месяце, и я ни фига еще не знаю - Господи, я же просил полегче! Заблудился, не там свернул. Потом заехал в лес в полумиле отсюда, остановился, чтобы осмотреться, понятно пока? Темно, что делать? И пока я разминал ноги: Он замолчал, но на этот раз не из-за боли. "Любопытно." Пол осторожно ощупал поврежденную руку. Насколько он мог судить, перелом был чистым, и с ним не должно возникнуть проблем, но шину нужно наложить обязательно. Отрезая остатки всех трех рукавов, он напомнил: - Ну, и что же дальше? Раненый с трудом проглотил комок. - На меня набросились. Просто набросились, и все. Я ничего не сделал, ничего не говорил. Ни с того, ни с сего. Мне расцарапали все лицо, подбили глаз, а когда я попробовал защищаться, схватили, и как по телевизору показывают, швырнули о дерево. Зрители слушали, боясь пропустить хоть слово. "Просто упиваются, а? Видели бы они хоть толику того, с чем я имею дело Пол отбросил эту мысль. Он смотрел на Фабердауна, пытаясь проанализировать впечатления. Тридцать с небольшим, немного жуликоват - ирландский костюм в стиле "деревенский джентльмен"и явно не настоящий старый школьный галстук, чтобы добавить джентльмену солидности. Полноват. Такого даже борцу-профи трудновато было бы бросить о дерево. - Вы сможете опознать того, кто на вас напал? - Все произошло так быстро: - Коммивояжер опять конвульсивно сглотнул. Но после следующих его слов стала ясна причина предыдущих колебаний. - Могу только сказать, что это была женщина. - Женщина?! - Да, черт подери, я мог бы перепутать, если бы на ней был хоть клок одежды. "О, Боже! Завтра все газеты будут орать, как полоумные: Голая женщина-маньяк разгуливает на свободе." Дверь бара распахнулась. - Скорая помощь, - возвестил жизнерадостный человек в кепке с козырьком. - Сюда, - позвал Пол и добавил с преувеличенной любезностью. - Вы чертовски быстро приехали. Пока коммивояжера укладывали на носилки, - тот пытался возражать, шок настолько им завладел, что он даже заявил, что вообще в полном порядке и не нуждается в лечении, - бар начала заполнять вечерняя волна посетителей, которой тут же сообшались все подробности произошедшей истории, от них она пересказывалась новым прибывающим, и так далее. Пол, отойдя в сторону, закурил и, не обращая внимания на болтовню, попытался решить, был ли в |
|
|