"Джон Браннер. Постановки времени" - читать интересную книгу автора

все это началось.
Сначала он был только недоверчив, потому что собрать под одной крышей
всю труппу, чтобы сочинить и поставить пьесу, показалась ему абсурдной. С
другой стороны, у Дельгадо была слава великолепного сценариста. Сэм
Близзард считал, что этот план вполне выполним, а Мюррей Дуглас нуждался в
работе, которую его агент тогда предложил ему.
Этот аргумент все еще имел значение, прежние тоже. Теперь Мюррей
видел, что он недооценил Сэма Близзарда. Продюсер не был таким уж легким
на подъем, и он хорошо знал, какая разница существует между припадком
ярости и настоящим срывом. Сегодняшняя репетиция, в которой они
прорабатывали вторую сцену, доказывала, какое значение Близзард придает
хорошей пьесе и игре актеров.
Мюррей, конечно, считал, что Дельгадо не придает этому никакого
значения, но он, конечно, ничем не мог доказать своих подозрений.
Почему он теперь страдает этой болезненной подозрительностью? Все
остальные, казалось принимали Дельгадо таким, каким он был. Лестер
Харкнем, например, был готов считать эти электронные приборы псевдонаучной
игрой, не стоившей того, чтобы обращать на нее внимание.
Близзард, казалось, считал Дельгадо всего лишь темпераментным
автором, к которому надо относится снисходительно.
Герри Гардинг пока придерживался точки зрения Мюррея, но он, кроме
всего прочего, испытывал к нему признательность за то, что тот
предотвратил его самоубийство, Герри видел в Мюррее своего спасителя,
которому он обязан своей жизнью.
Но эта дружелюбность в любое мгновение могла стать полной
противоположностью. Констант же, хотя прошлым вечером и помог ему, теперь
стал таким же нетерпимым, что было характерно для него.
Нет, у подозрений Мюррея не было никаких доказательств. Речь в лучшем
случае шла лишь о перечислении аномалий.
в первую очередь можно было отметить странное поведение всей труппы.
Мюррей до сих пор не думал о телевизоре. При этом он отметил, что аппарат
со времени его прибытия сюда еще ни разу не включался даже для того, чтобы
передать новости.
Для этого были основания: таинственные изменения внутри аппарата
пугали Мюррея. Но он еще долго не мог объяснить, почему до сих пор никто
другой не заговорил о телевизионной программе, которую он посмотрел здесь.
И в этом доме не было никаких газет.
Насколько Мюррею было известно, еще никто не попросил газет. Никто не
читал во время завтрака. А почему, собственно, и нет?
телефонные разговоры. Может быть, труппа эта нарочно составлена так,
что у ее членов не оказалось никаких связей с внешним миром. Ну, это все
же было понятно: план Дельгадо состоял в том, чтобы собрать всех актеров
под одной крышей.
Делу только помешает, если некоторые из них будут уезжать вечером
домой, а утром по каким-нибудь причинам будут опаздывать на репетицию.
Принимая все это во внимание, может быть, не было ничего странного в
том, что все присутствовавшие были или не женатыми, или вдовцами, или жили
отдельно от жен, как это было в случае с Мюрреем. Но это еще ничего не
значило, ведь теперь были оборваны все связи с другими людьми. Почему
Мюррей еще ни разу не слышал, чтобы здесь кого-то позвали к телефону?