"Джон Браннер. Постановки времени" - читать интересную книгу автора

- Пожар? - боязливо осведомился Валентайн. - Взгляни в комнату номер
13!
Дверь отворилась, потом Уолтер испуганно воскликнул:
- Настоящий ад! Дуглас, должно быть, устроил короткое замыкание. Я же
говорил Мануэлю, что он...
- Оставь это! Разбуди Виктора! Эти дома горят как коробки со
спичками!
- Но что...
- Другие пусть сами решают, как им быть! Во всяком случае, у меня нет
никакого желания оставаться в доме и заживо поджариться тут! Еще раз
проклятье! Вон с дороги!



21

Теперь и Мюррей почувствовал, что где-то горит резина. Этот запах
поднял его на ноги. Комната вращалась перед его глазами, и он вынужден был
ухватиться за постель.
Потом он увидел Хитер, скорчившуюся в кресле у окна. Половины рукава
ее халата не было, он затыкал ее рот. Ее руки были связаны галстуком
Мюррея, а щиколотки ее ног были стянуты ремнем. Хитер топала ногами,
словно хотела обратить на себя внимание, потому что он не подошел к ней
сразу же. Мюррей все еще искал свой перочинный нож. Когда он, наконец,
нашел его, он перерезал ей путы и помог ей встать на ноги.
- Сейчас же разбуди остальных! - хрипло приказал он. - Только не тяни
с этим! Быстрее!
Хитер кивнула, быстро надела свои туфли и поспешно вышла из комнаты.
Мюррей поковылял к раковине и пустил холодную воду. Он сунул голову
под струю, но головная боль осталась, он взглянул на свое отражение в
зеркале, но оно было неясным и нечетким, и он с трудом узнал в нем себя.
- Я думаю взять с собой какие-нибудь доказательства, по крайней мере,
магнитофон или ящичек, который оставил Валентайн. Я должен это сделать.
Эй!
Он невольно оперся о стенку возле раковины, и его медленно
функционировавшему мозгу потребовалось довольно мало времени, чтобы
среагировать на ощущение, которое передали ему нервы.
Стена была горячая! За ней находилась комната номер 13, где был
Дельгадо!
Мюррей больше не думал ни о чем другом.
Он выбежал в коридор. Хитер, всхлипывая, подошла к нему.
- Я не могу никого разбудить, Мюррей! Все лежат в своих кроватях, как
мертвые!
- Попытайся еще раз! Приложи все усилия! Если они не проснутся, нам
придется выбрасывать их из окон. Здесь у них нет ни малейших шансов
спастись!
Он повернулся к двери комнаты номер 13, из-под которой уже валил
густой дым.
- Дельгадо все еще там, внутри. Валентайн и двое других исчезли, и
мы, может быть, больше никогда не увидим их, но если мы сможем спасти