"Ханс Кристиан Браннер. Никто не знает ночи " - читать интересную книгу авторанезаметно расстегнув филигранную пуговицу и еще глубже зарываясь лицом в его
манишку, - может, это ему и не понадобится, зачем, если достаточно просто сидеть и молча смотреть на меня этими своими глазами из-под очков, чтобы я взяла и сама это сделала, ведь я прекрасно вижу, о чем он думает; сейчас она пойдет домой и сделает это, сейчас она пойдет и покончит с собой ("...Мандалай, в Мандалай..."), знаешь, однажды ночью они отвезли меня домой, потому что я была пьяная, они меня так напоили, что я совсем ничего не соображала, - и потом оказалось, я легла на подушку в кухне и открыла газ - или это он меня там уложил и велел открыть газ, в общем, я совсем не помню, как было дело, а только сестра вернулась домой и нашла меня там, но я ей не сказала, как это случилось, потому что боюсь, я никому ничего не говорю, кроме тебя, Том. Ах, Том, ты должен мне помочь, я же опять пьяная, они меня опять напоили, а он все время сидит и смотрит этими своими глазами ("...Мандалай, воротись ты в Мандалай... ") , дает мне понять, что надо пойти домой и опять сделать то же самое, а сестры сейчас нет, и я боюсь оставаться одна, мне так страшно, ах, Том, постарайся, чтобы я не осталась одна сегодня ночью ("...О, дорога в Мандалай...") , я не могу, Том, не могу быть одна ("...И, как гром, приходит солнце из Китая в этот край...")- - Все, все, полно, полно, спать, спать, - сказал Томас и, обхватив ладонью ее тонкую шею с ложбинкой под затылком, почувствовал, как дрожь пробежала по ней, трепет восторженного ужаса. - ...Люблю, я люблю тебя, Том, - донесся придушенный шепот у него из-под мышки, после чего она вся обмякла и затихла. В большой гостиной хор наконец-то допел "Мандалай", молодой человек за роялем, заведомый счастливчик в сорочке, сверкающей белизной, примериваясь, попурри из немецких военных песен: "Die pahne hoch, die Reihen fest geschlossen..." *, "...Fahren, wir fahren gegen Engelland..." **, но хор подпевал недружно, вразнобой, все вылилось в какофонию случайных, разрозненных слов и мелодий. Но вот по собранию прокатилась волна радостного возбуждения: черно-белые и цветные тени торопливо заскользили по сводчатому окну, выходящему на веранду, из столовой послышался перезвон хрусталя и фарфора. Легкая ночная закуска, подумал Томас, ощущая во рту тошнотный вкус, и перед глазами возникли огромные блюда, полные красиво разукрашенных бутербродов. Остаться на месте, подумал он, посидеть одному в темноте, пока они там набивают брюхо салатами, омарами, красным ростбифом с кружочками желтков, и дуют спиртное, и смеются своим непременным смехом, и распевают свои непременные песни ("Женщин всех подряд люби, покуда жив... ") , и гоняют взад и вперед по столу свои шуточки, полускабрезности и скабрезности, как шары в бильярдной игре, точь-в-точь как шары в бильярдной игре ("Внимание, сейчас последует мягкий тычок, а он дает красивый приплод!"), которые попадают точно в цель, и отскакивают рикошетом, и делают карамболь, и исчезают в лузах - все знакомо до мельчайших подробностей, все наперечет заранее известно, и можно соснуть минуток десять, а то и полчасика, под этот аккомпанемент, зная, что пока, во всяком случае, ничего не произойдет. ______________ * 3намена ввысь, ряды тесней сомкните..." (нем.) - строка из фашистской "Песни Хорста Весселя". ** "...в поход, в поход на Англию..." (нем.) - слова из солдатской песни. |
|
|