"Вирджиния Браун. Лунный цветок " - читать интересную книгу автора Дверь распахнулась, и офицер в синем мундире, выглядевший слегка
растерянным, пригласил женщин войти. - Э-э... чем могу помочь, дамы? - Нам нужен полковник Притчетт. Неделю назад я ему телеграфировала из Нью-Йорка о нашем прибытии. Я Стефани Эшворт, приехала к отцу. Не скажете ли, он сейчас здесь или в фактории? Мужчина поскреб затылок и уставился на них в замешательстве, отчего его загорелое лицо сморщилось. - Извините, мадам, полковник ничего мне об этом не сообщил, и, честно говоря, я ничего не знаю о вашем отце. Стефани еще не остыла от перепалки, была раздражена, и потому ее голос прозвучал резко и категорично: - Возможно, он не видел необходимости вам сообщать. Пожалуйста, доложите полковнику, что мы приехали. Я устала, моя компаньонка тоже. - Я все пытаюсь объяснить вам, мадам, что полковника Притчела нет. Его не будет еще несколько дней. - Несмотря на ядовитую интонацию Стефани, офицер сохранял самообладание. - А я ничего не знал о том, что приедут женщины. - О Господи! - Клодия в беспокойстве заломила руки. - Что же нам делать? Мы приехали в такую даль, и теперь нам негде жить... О Господи, где же твой отец? Я знала, что это добром не кончится, Стефани! Стефани погладила Клодию по плечу. - Клодия, все будет хорошо. Извините меня, - она скользнула взглядом по погонам офицера, - лейтенант. Не будете ли вы так любезны, чтобы разместить нас до приезда полковника? Я убеждена, что он это одобрит. попросить кого-нибудь уступить вам комнату. У нас сейчас все переполнено из-за восстания апачей. Масса переселенцев останавливается у нас на время. Потому-то полковник и уехал из форта. Хотя, возможно, некоторые мужчины не станут возражать против того, чтобы отдать вам свое место. Я спрошу. - Это очень любезно с вашей стороны, лейтенант?.. - Бакнер, мадам. Лейтенант Чарлз Бакнер. - Лейтенант Бакнер, мы с мисс Тремейн будем чрезвычайно благодарны за помощь. - Стефани просияла улыбкой. - Прошу прощения за свою прежнюю грубость, но мне пришлось пройти сквозь строй грубиянов во дворе, и боюсь, я все еще была зла. - Я вас понимаю, мадам. Сожалею за доставленные вам неприятности. Бродяги, охотники, стрелки, отбросы войны - все они по пути проходят через форт. - Лейтенант пожал плечами. - Большинство надолго не задерживаются. Но конечно, наши солдаты - всегда джентльмены, так что, если возникнут проблемы, можете любого просить о помощи. - Спасибо, лейтенант Бакнер. Так я и сделаю. - Стефани порылась в ридикюле и достала сложенный лист бумаги. - Скажите, пожалуйста, где я могу найти людей по имени Хантли и Бейтс? Как я понимаю, они мои проводники. - Стефани все еще смотрела в текст и скорее почувствовала, чем увидела, что лейтенант Бакнер дернулся от удивления. - Хантли и Бейтс? Ну, они где-то здесь, мадам. Вы... это вы их наняли? - Нет, мой отец. Возможно, вы его знаете - Джулиан Эшворт. - А-а! - Бакнер кивнул при запоздалом узнавании. - Вот кто! Такой большой, светловолосый, всегда тщательно одет? Извините, сначала не признал |
|
|