"Сандра Браун. Дымовая завеса" - читать интересную книгу автораЕдинственным звуковым сопровождением телевизионной картинки было
потрескивание электрических разрядов. - Доброе утро. Старик гнусаво что-то пробормотал в ответ и кивнул на эмалированный кофейник, стоящий на плите. - Садись. Сливки не предлагаю. Скисли. Рейли перешагнул через трех охотничьих псов, неподвижно лежавших на полу, и подошел к холодильнику, втиснутому между древним буфетом, где хранились продукты, и чертежным столом, покрытым толстым слоем пыли и еще больше загромождавшим тесную хижину. Ручка холодильника, похоже, отломалась уже не один десяток лет назад, но дверца открывалась при нажатии на мягкое резиновое уплотнение. - Я принес тебе зубатку. - Рейли сунул газетный сверток на одну из ржавых проволочных полок и быстро захлопнул дверцу, чтобы вонь тухлятины не распространялась по комнате. - Премного обязан. - Всегда к твоим услугам. - Кофе, видимо, не раз перекипевший, по консистенции приблизился к патоке. Поскольку разбавить его было нечем, Рейли решил воздержаться. Он взглянул на безмолвный телевизор. - Надо бы настроить "усы". - Дело не в антенне. Я выключил звук. - Почему? Старик только хмыкнул, давая понять, что не видит смысла в ответе. Он стал отшельником добровольно, с тех самых пор, когда пришел с "войны", Homosapiens он свел к минимуму. Они столкнулись с ним как-то в лесу, вскоре после того, как Рейли сюда переехал. Рейли пристально смотрел в глазки-пуговки мертвого опоссума, когда старик, с треском продравшись сквозь кусты, заявил: - Даже не думай. - О чем? - Забрать моего опоссума. Рейли бы и в голову не пришло дотрагиваться до раздувшегося, кишащего мухами и жутко воняющего трупика с голым розовым хвостом. Он поднял руки, демонстрируя свою капитуляцию, и отодвинулся, чтобы босой старик в грязных штанах на лямках смог беспрепятственно освободить добычу из металлических челюстей маленького капкана. - Видел, как ты тут бродишь. Странно, что не попался в ловушку вместо опоссума, - проворчал старик. Рейли и не подозревал, что по соседству с ним живет кто-то еще. Он предпочел бы полное уединение. Особенно не понравилось ему, что этот дед, судя по всему, следил за ним. Старик с трудом поднялся - колени его скрипели и трещали, видно было, что боль досаждала ему, он скривился и приглушенно выругался. Держа тушку за хвост, старик оглядел Рейли с головы до ног, то есть с бейсбольной кепки и бородатого лица до кончиков туристических ботинок, и, завершив осмотр, выразительно сплюнул. - Любой имеет право ходить по лесу. Только не трогай мои капканы. - Не помешало бы знать, где именно они расставлены. |
|
|