"Сандра Браун. Цена любви " - читать интересную книгу автора

Джордан донеслось приглушенное ругательство, которое обычно не произносят
ни вслух, ни даже вполголоса. Затем в дверь снова забарабанили - еще
настойчивее, чем прежде.
С сердцем, стучащим почти так же сильно, как мужской кулак в
стеклянную дверь, Джордан слезла со стремянки и осторожно, бочком начала
пробираться мимо газетных и книжных стоек. Не дойдя до двери пары метров,
она остановилась.
Новая молния, пополам разрезавшая небо, четко осветила крупный силуэт
мужчины за дверью: ноги слегка расставлены, руки уперты в бока. Можно было
догадаться, что с каждой секундой терпения у нежданного посетителя
становится все меньше. Замявшись в нерешительности, Джордан попыталась
продумать все варианты. Конечно, открывать в столь поздний час дверь
незнакомцу, да к тому же, как видно, изрядно разозленному, было
небезопасно. С другой стороны, если бы он задумал что-то недоброе, то вряд
ли стал бы возвещать о своем приходе так громогласно. А вдруг этот человек
нуждается в помощи? Быть может, даже медицинской? Во всяком случае, многое
говорило о том, что он находился в состоянии крайнего возбуждения.
Подавив в себе страх, Джордан решительно шагнула к двери и приподняла
штору настолько, чтобы можно было разглядеть, кто стоит на пороге. Лампы,
горевшие в зале магазина, осветили широкую грудь, к которой прилипла мокрая
хлопчатобумажная рубашка с расстегнутым воротом. Нерешительно подняв глаза,
Джордан увидела сначала мускулистую шею, а затем и лицо мужчины.
В ее глазах зажглось чисто женское любопытство. Правильные, словно
точеные, черты лица незнакомца изображали мрачную тревогу и смятение, но в
то же время в этом лице не было ничего похожего на угрозу. Твердый
подбородок, красивый нос, зеленые глаза... Рассматривая пришельца, Джордан
забыла о времени. Наконец его насупленные брови дрогнули, и одна
приподнялась в немом вопросе: "Ну и что, долго еще любоваться будешь или,
может быть, все-таки откроешь?"
Да-да, конечно, она откроет. Уже открывает...
Не став больше возиться со шторой, Джордан отодвинула щеколду,
повернула бронзовую ручку и распахнула входную дверь. В ту же секунду в
дверном проеме появились две массивные сумки, которых она раньше не
заметила, и опустились на пол, едва не отдавив ей ноги. Торопливо отпрыгнув
в сторону, Джордан поежилась: холодные капли, полетевшие во все стороны,
попали и на ее босые ноги. Одна сумка была из коричневой кожи, другая - из
темно-синей ткани. И обе промокли насквозь.
Следом за багажом в книжную лавку ввалился и его хозяин. Захлопнув
дверь, он громыхнул щеколдой и повернулся. С его языка уже готова была
слететь колкость насчет сообразительности и расторопности "принимающей
стороны", однако одного взгляда на стоявшую перед ним женщину было
достаточно, чтобы язвительное замечание застряло у него в горле.
Несколько долгих мгновений двое смотрели друг на друга - застывшие,
безмолвные. Жили только их глаза.
Первым, что они оба услышали, было их собственное дыхание. Его дыхание
было легким и в то же время быстрым из-за только что пережитых волнений.
Она тоже дышала взволнованно, хотя и не могла понять, в чем причина ее
волнения. В тишине было слышно, как падали на выложенный плиткой пол
дождевые капли, стекающие с мокрой одежды Ривза.
Очнувшись первой, Джордан посмотрела вниз. Вокруг ботинок мужчины уже