"Сандра Браун. На пределе " - читать интересную книгу автора

решив, что ничто в нем не может ее заинтересовать, она продолжала упорно
игнорировать Скаута. Он был заинтригован. Он ни разу не встречал эту
женщину, пока возводили курортный комплекс. Она явно не принадлежала к
служащим отеля. Может быть, это жена кого-нибудь из сотрудников?
Эта мысль ему чертовски не понравилась, и он оставил ее вместе с
опорожненным бокалом. Если она замужем, то где же ее муж? Какой бедолага,
будучи в трезвом уме, позволит такой женщине одной бродить по банкетному
залу, где полным-полно мужчин, которые вот уже несколько месяцев оторваны
от дома и женского тепла?
Да нет, не похоже, что она замужем, сомневался Скаут. И вряд ли она
принадлежит кому-то всерьез. Она не так выглядит. Тогда кто же она такая,
размышлял Скаут, равнодушно оглядывая буфетную стойку, уставленную
всевозможными экзотическими блюдами. Одновременно краем глаза он старался
не потерять ее из виду.
- Великолепная работа, мистер Ритленд! - на ходу провякал кто-то из
гостей.
- Спасибо.
- Курортный отель был выстроен так, что значительная часть здания
оказалась над водами спокойной лагуны. Сие чудо сотворил Скаут на пару с
архитектором. Именно благодаря своей инженерной находке он и вкушал сегодня
свою долю изобретательской славы. Ему так часто пожимали руку, что кисть
свело судорогой. Плечо уже ныло от дружеских похлопываний,
символизировавших поздравления с успешно проделанной работой.
Слегка пошатываясь - скорее головокружение от успеха, чем действие
фруктового пунша, - он начал пробираться сквозь толпу. Целью его
передвижения была женщина, стоявшая под высоким арочным проемом, выходившим
в сад.
Когда он приблизился к ней на расстояние вытянутой руки, она внезапно
повернулась и в упор посмотрела на него. Скаута словно подсекли на ходу. У
него перехватило дыхание.
Миндалевидный, слегка приподнятый в уголках разрез глаз - они
оказались вовсе не темные, как он ожидал, а синие. Невероятно синие. Такие
ультрамариново-синие, что оторопь брала.
- Куда это вы направляетесь, Скаут? Я рад, что успел перехватить вас
прежде, чем вы исчезнете...
Кто-то сзади держал его за локоть и старался развернуть к себе. Скаут
силился не отвести взгляда от женщины, но помимо своей воли голове его
пришлось последовать за повернувшимся телом.
- А-а, мистер Рейнолдс!.. - Он пожал протянутую ему руку.
- Кори, - поправил Скаута гостиничный магнат. - Вы проделали
грандиозную работу. Еще не устали выслушивать похвалы?
Скаут покачал головой и рассмеялся над самим собой:
- Никогда не устану.
- Не стоит и говорить, что мы очень довольны. Я говорю вам это от
имени всех членов корпорации.
- Благодарю вас, сэр. - Скаут не мог позволить себе быть невежливым с
человеком, который подписывал все его чеки на солидные суммы, и все же не
утерпел и поспешно оглянулся через плечо. Она исчезла, вот дьявол!
- Вам нелегко пришлось, - продолжал тем временем Кори Рейнолдс. -
Особенно если учесть, с какими трудностями вам пришлось столкнуться за