"Сандра Браун. Сокровенные тайны (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автора*** - Пожар полностью потушен, мистер Минтон, - доложил начальник пожарной бригады. - Мы проверили всю крышу, включая проводку и изоляцию. Ущерб незначительный. - Он сожалеюще причмокнул губами. - Чертовски жаль только чистокровного жеребца Рида Ламберта. - Спасибо за все. Я всегда говорил: наша пожарная часть - лучшая в Западном Техасе. Ангус понемногу приходил в себя, хотя лицо его оплыло от усталости. Он крепился изо всех сил, не желая уступать обстоятельствам. Его стойкость и оптимизм восхищали Алекс. Он сидел с сыном за кухонным столом с таким видом, будто заканчивал партию в покер, а не справлял тризну по погибшему скакуну и варварски разгромленному поместью. - Ну, мы тогда, пожалуй, поедем. - Взяв каску, пожарник направился к двери. - Завтра кто-нибудь из наших наведается, чтобы выяснить причину возгорания. Здесь, ясное дело, поджог. - Готовы содействовать всем, чем можем. Очень благодарен, что вы так быстро приехали и не дали огню разгореться. - До свидания. Выходя в заднюю дверь, пожарник столкнулся на пороге с Ридом. Не обращая никакого внимания на Алекс, смущенно стоявшую у стены, Рид налил себе чашку кофе из кофейника, который Лупе оставила на столе. - Поилки очищены. Теперь лошади не отравятся собственными досками; так что сегодня вы тут не вымерзнете. Но уборки еще хватит. - Что ж, - вздохнул Ангус и встал. - До утра мы этим все равно заняться не сможем, поэтому я иду спать. Спасибо, Рид. Ты сделал куда больше, чем обязан по долгу службы. Рид коротко кивнул в ответ. - Как Сара-Джо? - Джуниор дал ей успокоительного. - Она сейчас спит. - Джуниор тоже встал. - Алекс, хотите, я отвезу вас назад, в город? Ни к чему вам торчать здесь глубокой ночью. - Я хотел, чтобы она полюбовалась на дело рук своих, - сказал Рид. - Я не имею к этому никакого отношения! - воскликнула Алекс. - Впрямую, может быть, и нет, - сурово заметил Ангус, - но ваше, черт возьми, дурацкое расследование нарушило равновесие в городе. Мы уж сколько лет сражаемся с этим горластым проповедником, вопящим о геенне огненной и вечных муках. Он только искал предлога, чтобы сыграть такую вот злую шутку. А вы дали ему для этого прекрасную возможность. - Мне очень жаль, если вы так считаете, Ангус. В воздухе нарастало напряжение. Никто не шевелился. Даже экономка перестала мыть чашки из-под кофе. Наконец Джуниор сделал шаг вперед и взял ее под руку. - Поехали. А то уже поздно. - Я сам отвезу ее обратно, - отрывисто произнес Рид. - Да я готов съездить. - Все равно я туда еду. - Ты же ей житья не дашь по дороге, будешь бубнить про то, что здесь |
|
|