"Сандра Браун. Другая заря (Том 2)" - читать интересную книгу автора

Полуопущенные ресницы блестели. На скулах и переносице темнели прелестные
веснушки.
Жаркий, пыльный, вонючий скотный двор казался ему раем, и Джейк
подумал, что никогда в жизни не чувствовал себя лучше, чем сейчас. Глядя
на оживленное лицо Бэннер, он ощущал почти юношескую окрыленность. Сейчас
Джейк верил в то, что действительно чего-то стоит. Да, черт побери! Он
купил первые тридцать голов и очень скоро приумножит стадо. Это будет
великолепное стадо крупного рогатого скота, самое лучшее в их штате!
Впервые за долгое время Джейк искренне улыбнулся. Напряженное
выражение глаз исчезло, скорбные складки у рта разгладились.
- И что бы ты хотела сделать?
- Что? Сделать? - Ей так хотелось прильнуть к этому улыбающемуся от
счастья рту, узнать, какой он, когда Джейк в таком приподнятом настроении.
Но гордость не позволила Бэннер поцеловать его.
- Сегодня твой день, - сказал Джейк, заметив ее растерянность. - Ты
только скажи, мы все сделаем. Что хочешь посмотреть? Давай прокатимся по
городу.
Бэннер было все равно, что делать. Джейк рядом с ней, и этого
достаточно. Они поехали осматривать Форт-Уэрт, потом заказали ростбиф в
хорошем ресторане и подняли тост за свое новое стадо, купив бутылку вина.
Однако Джейк не разрешил ей осушить третий бокал.
Бэннер выразила желание походить по магазинам; Джейк неохотно
согласился. Бэннер купила Лидии вышитый платок, Ма - новый фартук, отцу -
трубку.
- А он разве курит трубку? - спросил Джейк.
- Теперь будет курить.
Она взглянула на него и улыбнулась. Если бы Бэннер сейчас попросила
Джейка сжевать купленную трубку, он сделал бы это. Девушка была так
пленительна, ее глаза светились, она улыбалась алыми чувственными губами.
При воспоминании о поцелуях его сердце забилось. Он мог бы без устали
смотреть на это живое лицо сотни лет. Только осторожное покашливание
Калпепера вернул их на землю. Джейк заплатил за покупки, они вернулись в
отель и легко поужинали.
Джейк согласился пойти с ней вечером в оперу на "Проделки моей
сестры".
- А Ли с Микой придут? - спросила Бэннер, когда они пробирались к
своим местам на балконе. Она слышала тихий разговор мальчиков из-за двери,
разделявшей их комнаты, но не разобрала слов, а потом они ушли.
- У них другие планы на сегодня, - уклончиво ответил Джейк.
- А ты не предпочел бы опере "другие планы"?
- Нет.
Они улыбнулись друг другу и едва успели сесть, как представление
началось.
Бэннер больше не спрашивала ни о чем, хотя и надеялась, что Джейк
скажет ей правду. Этот день стал самым счастливым днем в ее жизни.
Когда они возвращались в отель, Джейк отпер дверь в комнату Бэннер и
вошел туда первым.
- Сейчас все осмотрю. - Он зажег лампу, помог девушке снять жакет,
открыл дверь шкафа, заглянул за драпировку, под кровать. - Все в порядке.
- Ну и хорошо. Спасибо за сегодняшний день, Джейк. Мы чудесно провели