"Сандра Браун. Другая заря (Том 2)" - читать интересную книгу автора - Джейк - давний друг нашей семьи. Он старший рабочий на моем ранчо.
Он обещал моему отцу позаботиться обо мне. Вот чем он занимается. Грейди хмыкнул. - Но о его отношениях с женщинами ходят легенды. Лэнгстон - шальной и беспутный малый, послушала бы ты, что рассказывают о нем девицы из здешнего дома терпимости. - Значит, ты бываешь там. Грейди немного смутился, но все же продолжил обманчиво ласковым голосом: - Да, бывал. Я же мужчина, Бэннер. - Едва ли, - процедила она сквозь зубы. - Как посмел ты прийти сюда и вывалить на меня свою грязь только потому, что твои грехи выплыли на поверхность? Он рассмеялся, но его смех напугал девушку. - Бэннер, ты становишься очень красивой, когда сердишься. Может, мне стоит поблагодарить Лэнгстона? Может, ты хочешь, чтобы с тобой обходились грубее? Я просто не понимал этого. - Грейди подался вперед, схватил Бэннер за плечи, притянул к себе и жадно накрыл ее губы своими. Крик застрял у нее в горле. Она боролась не столько от страха, сколько от гнева. - Правильно, Бэннер. Сопротивляйся, - задыхаясь, сказал он и сунулся ртом в шею. - Именно так ты ведешь себя с Лэнгстоном? Да? Думаешь, я дурак? Думаешь, не знаю о том, что ясно всем, кто видит вас вместе? - Отпусти меня! - Бэннер в неистовстве била его по лицу и отталкивала, когда ей удавалось высвободить хоть одну руку. - Выходи за меня замуж, Бэннер! Мы будем хорошо проводить время. железные обручи, стиснули ее, не давая возможности вырваться. Бэннер, задыхаясь пыталась освободить рот, когда дверь, едва не слетев с петель, ударилась о стену. - Отпусти ее. Иначе ты покойник, Шелдон! Грейди застыл, услышав щелчок взведенного курка. Но еще больше, чем этот звук, его напугал леденящий душу бесстрастный голос Джейка. Все еще не выпустив Бэннер, Шелдон повернулся и взглянул на мужчину, который и раньше обещал убить его. - Я убью тебя, если ты не отпустишь ее немедленно. Шелдон все еще колебался, прикидывая, насколько реальны угрозы Джейка. - Не сомневайся. Мне и раньше такое случалось делать, - добавил Джейк. То, что Присцилла проявила к нему интерес, укрепило уверенность Грейди в себе, но сейчас его охватил страх. В глазах Джейка сверкала неукротимая ненависть. Понимая, что Лэнгстон пойдет на все, Грейди отпустил девушку. - Лэнгстон, это тебя не касается. Это наше с Бэннер дело. Я просил ее выйти за меня замуж. Глаза Джейка сверлили его. - Бэннер, ты хочешь выйти за него замуж? Ослабев, она оперлась о спинку кресла. Волосы ее темным облаком закрыли лицо, когда Бэннер опустила голову. - Нет. Нет. - Леди сказала "нет", Шелдон. Так что проваливай отсюда. Грейди понял, что сейчас не время спорить. Решив сохранить достоинство, насколько возможно в данных обстоятельствах, он взял шляпу, чувствуя на себе |
|
|