"Сандра Браун. Алиби (том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

награждают ее мужчины. Стефани просто считала такие разговоры детской
забавой, чем-то настолько глупым и банальным, что на это не стоило тратить
время и силы.
Рори тайком посматривал на нее в зеркало. Стефани застегнула на талии
кожаный ремень и провела руками по волосам, чтобы привести их в порядок.
Его не тянуло к ней в физическом смысле слова. Ее поступки не вызывали в
нем яростного, животного желания. Смайлоу только восхищался ее острым умом
и амбициозностью. Эти качества напоминали ему его самого.
- Это было весьма многозначительное "гм", Стефи. О чем ты думаешь?
- Насколько разъяренным был преступник.
- Один из моих детективов тоже так думает. Это было хладнокровное
убийство. Эксперт полагает, что Петтиджон мог быть без сознания, когда в
него стреляли. В любом случае он не чувствовал никакой угрозы. Убийца
очень хотел его смерти.
- Если ты составишь список всех тех, кто хотел смерти Люта
Петтиджона...
- У нас не найдется столько бумаги и чернил.
Она встретилась с ним взглядом в зеркале и улыбнулась:
- Верно. И что ты думаешь? Или не хочешь говорить?
- Стефи, ты же знаешь, что я никогда ничего не приношу к тебе в
кабинет, пока не чувствую себя готовым к этому.
- Просто пообещай мне...
- Мейсон откроет дело и передаст его одному из помощников, - Смайлоу
имел в виду окружного прокурора Монро Мейсона. - Попробуй получить его.
Но, посмотрев на нее в зеркало и увидев, каким огнем горят ее глаза,
Смайлоу не сомневался, что именно этим Стефани Манделл и займется в первую
очередь. Он остановил машину.
- Вот мы и приехали.
Они стояли напротив особняка Люта Петтиджона. Это грандиозное здание
в престижном месте - Саут-Бэттери - сочетало в себе разные архитектурные
стили. Изначально это была постройка в георгианском стиле, но после Войны
за независимость ее перестроили.
Трехэтажное здание украшали глубокие двойные балконы с высокими
колоннами и грациозными арками. Остроконечную крышу венчал купол. За два
века здание пережило войны, спады и подъемы экономики и ураганные ветры.
Выстоял особняк и в последней битве - в сражении с Лютом Петтиджоном.
Реставрация, затеянная новым хозяином и подтвержденная множеством
документов, растянулась на долгие годы. Первый архитектор, наблюдавший за
ходом работ, слег с нервным срывом. У второго случился сердечный приступ.
Его кардиолог настоял на том, чтобы он отказался от этой работы. Третий
довел реставрацию до конца, но его семейная жизнь кончилась крахом.
От изысканной чугунной решетки с выполненными по историческим
стандартам фонарями до петель на задних дверях. Лют не пожалел денег ни на
что, только бы о его доме говорили все в Чарлстоне.
Этого он добился. Не то чтобы его дом стал наиболее удачно
отреставрированным зданием в городе, но зато он стал самым известным.
Лют Петтиджон сражался с Обществом защиты Чарлстона, Историческим
фондом Чарлстона и архитектурным советом, чтобы превратить старый, почти
разрушенный склад в то, то теперь называлось "Чарлстон-Плаза". Эти
организации, в чьи обязанности входило ревностно следить за сохранением