"Сандра Браун. Не присылая цветов [love]" - читать интересную книгу автора - Рассел.
- Миссис Рассел. Не могу же я оставить вас и мальчиков здесь одних. И уверяю вас - меня не нужно бояться. В этот момент очередная молния рассекла небо. За ней последовал мощный удар грома. Да, похоже, нет никаких шансов, что скоро включат свет, подумала Алисия. Какая же она идиотка, что не позаботилась о подходящем снаряжении на такой случай! Но теперь уже слишком поздно. Надо хотя бы накормить мальчишек. А когда дождь немного стихнет, они вернутся к себе и дождутся утра. Издав покорный вздох и молясь Богу, чтобы человек, которому она вручает свою честь и доверяет собственную жизнь и жизнь сыновей, оказался порядочным, Алисия сказала: - Ну хорошо. С собой она взяла только сумочку. Было бы безумием распаковывать вещи, когда вокруг истинный потоп. Компания вышла на крыльцо. Мистер Рейнольдс взял Адама на руки и попросил Дэвида ухватиться за мать. - Ну, все готовы? Тогда пошли. Миссис Рассел... С минуту Алисия в нерешительности смотрела на протянутую ей сильную мужскую руку, но потом вложила в нее свою ладонь, которую Пирс крепко сжал. Ливень обрушился на них, словно тысячи жалящих иголок. Неистовый ветер трепал волосы и одежду, норовил сбить с ног. Каждый раз при очередной вспышке молнии Адам боязливо утыкался в шею мистера Рейнольдса. Дэвид изо всех сил старался вести себя как настоящий мужчина, но и на него гроза наводила страх, и он ни на секунду не отпускал руку Алисии. Наконец - Мы почти у цели, мои храбрые воины! - сквозь рев бури прокричал мистер Рейнольдс. Не успели все четверо ступить на крыльцо, как раздался оглушительный удар грома, от которого задребезжали стекла. - Обувь оставим здесь, - предложил Пирс, опуская Адама на землю. Когда все разулись, он подтолкнул гостей к двери. Внутри коттедж был окутан мягким светом двух керосиновых ламп и отблесками горящего в камине огня. - Ну и замерз же я! А вы? Пирс быстро пересек комнату и опустился на колени перед камином. Взяв в руки кочергу, он начал шевелить поленья. Все его гости в нерешительности столпились у входа, словно боясь войти, хотя было видно, что и Алисия, и мальчики продрогли до костей - они прямо дрожали от холода. - Дэвид, принеси мне, пожалуйста, полено, - обернувшись, попросил Пирс. Мальчик достал полено из ящика, стоявшего возле двери, и бегом кинулся к мистеру Рейнольдсу. Чувствовалось, что в глазах мальчишки новый знакомый выглядит настоящим героем-первооткрывателем. - Спасибо. - Пирс взъерошил мокрые волосы Дэвида. - В ванной комнате ты найдешь полотенца. Вам с Адамом и вашей маме не мешает хорошенько вытереться. - Слушаюсь, сэр! - четко отрапортовал Дэвид и побежал к двери, которая, на его взгляд, явно вела в ванную. Весь коттедж, собственно говоря, состоял из одного помещения, |
|
|