"Сандра Браун. Не присылая цветов [love]" - читать интересную книгу автора

Алисия заспешила в ванную. В этом спасительном убежище она надеялась
привести в порядок и детей, и себя. Прежде всего надо сделать так, чтобы
грудь выглядела не столь вызывающе. Рейнольдс заметил ее откровенно
торчащие соски, в этом у Алисии не было ни малейшего сомнения.
Через несколько минут он постучал в дверь, хотя ванная была открыта.
Адам и Дэвид разделись до трусиков, и мать усердно растирала сыновей
полотенцами.
- Чили почти готов. А вот что я нашел в шкафу. - Он протянул
мальчикам две майки с эмблемой Калифорнийского университета.
- Высший класс! - одобрил Дэвид, хватая одну из маек и через голову
натягивая ее на себя.
Одеяние доходило малышу до колен.
- Скажи мистеру Рейнольдсу спасибо за то, что он одолжил тебе свою
одежду.
Алисия нехотя распрямилась, страдая оттого, что на ней все еще мокрая
ковбойка, выставляющая напоказ ее прелести, и куцые джинсы. Когда сегодня
днем они покидали Лос-Анджелес, стояла не по сезону теплая погода, и такой
наряд казался Алисии вполне подходящим, чтобы отправиться в загородное
путешествие.
- Спасибо, мистер Рейнольдс, - послушно произнес Дэвид, помогая брату
надеть майку, которая скрыла Адама до самых пяток.
- Пожалуйста, только майки не мои. Этот коттедж - собственность
компании, в которой я работаю. Наши сотрудники приезжают сюда отдыхать и
иногда забывают свои вещи. Я уверен, что никто не хватится этих маек, так
что можете оставить их себе.
- Правда? - воскликнул Дэвид, и братья, похожие на маленьких бродяжек
в длинной не по росту одежде, с радостными воплями выбежали из ванной.
Теперь, когда они согрелись, переоделись в сухое и предвкушали
вкусный ужин, их настроение явно улучшилось.
- Пойду поищу что-нибудь для вас. Пирс никак не мог отвести взгляд от
Алисии. Впрочем, в этом не было ничего удивительного. Сейчас, когда ее
волосы немного подсохли и прелестными волнами обрамляли щеки и лоб, она
выглядела, пожалуй, еще привлекательнее. И, о Боже, что за соблазнительный
рот! Пирс почувствовал, как его снова пронзает жгучее желание.
Алисия в нерешительности переминалась с ноги на ногу.
- Не беспокойтесь, я обойдусь и так. Проклиная себя на чем свет
стоит, Рейнольдс перевел взгляд на длинные ноги новой знакомой.
- Давайте поскорее накормим моих сорванцов, - поспешно проговорила
она и первой вышла из ванной.
Мальчики уже сидели за столом, на котором стояли четыре прибора, а в
центре - блюдо с сыром и яблоками. Довершала сервировку корзинка с
солеными крекерами. На газовой плитке, распространяя аппетитный запах,
шипела сковородка с чили.
Пирс разложил кушанье по тарелкам, и Алисия понесла их к столу. Он
предупредительно отодвинул стул, чтобы она могла сесть. В это время у нее
в желудке предательски заурчало, и Пирс рассмеялся:
- Похоже, проголодались не только ребята. Алисия смущенно улыбнулась:
- У меня сегодня не было возможности поесть.
- Она всегда так говорит, - вмешался Дэвид, - а сама нарочно не
завтракает и не обедает - боится потолстеть.