"Сандра Браун. Пленница ястреба [love]" - читать интересную книгу автора

- Ты очень смелый мальчик. Низкий гортанный голос мгновенно успокоил
Скотта. Серьезными, блестящими от слез глазами он уставился на незнакомца.
- Правда?
- Да, ты очень смелый - ты не побоялся сразиться с врагом, который
гораздо сильнее тебя.
Остальные члены банды столпились вокруг, но мальчик ни на кого не
обращал внимания. Главарь присел на корточки - так, что его лицо оказалось
на уровне глаз Скотта.
- К тому же прекрасно, когда мужчина защищает маму, как это сделал ты.
Из ножен на поясе незнакомец вынул нож с коротким, но грозным на вид
лезвием. Миранда коротко ахнула. Незнакомец подбросил нож в воздух так,
что тот несколько раз перевернулся, ловко поймал его за лезвие и протянул
Скотту костяной рукояткой вперед:
- Держи его при себе. Если я когда-нибудь попытаюсь обидеть твою
маму, можешь ударить меня прямо в сердце.
С серьезным выражением на лице Скотт ваял нож. Обычно, принимая
подарки от посторонних людей, он спрашивал у матери разрешения, но на этот
раз даже не оглянулся на нее. Второй раз за день ее сын послушался этого
человека, не посоветовавшись сначала с ней. Это беспокоило Миранду не
меньше, чем рискованное положение, в котором они оказались.
Неужели этот человек обладает какой-то сверхъестественной силой?
Миранде пришлось признать, что его манеры и голос излучают обаяние. Может,
эти удивительные голубые глаза загипнотизировали ее сына? Тогда кто же
спутники этого человека - его сообщники или ученики?
Она огляделась. Мужчины сняли повязки, и сразу стало ясно одно: все
они индейцы. Длинные седые волосы человека, с которым ехал Скотт и
которого незнакомец назвал Эрни, были заплетены в две косы, прежде
спрятанные под шляпой, его маленькие темные глаза сидели глубоко на
выразительном жестком лице. В его облике не чувствовалось ничего
угрожающего.
Он даже заулыбался, когда Скотт вежливо сообщил своему похитителю:
- Меня зовут Скотт Прайс.
- Рад познакомиться с тобой, Скотт. - Мужчина и мальчик обменялись
рукопожатием. - А меня зовут Ястреб.
- Ястреб? Никогда не слышал такого имени. Ты ковбой?
Мужчины, окружившие их кольцом, с трудом сдерживали смех, но
незнакомец ответил ему серьезно:
- Нет, я не ковбой.
- Но ты одет как ковбой. У тебя револьвер.
- Так я одеваюсь не всегда, только сегодня. Вообще-то я механик.
Скотт почесал чумазую щеку, на которой слезы промыли чистые дорожки.
- Как на поезде?
- Лет, не совсем. Я механик на руднике.
- Я не знаю, что это такое.
- Это сложно объяснить.
- Ясно... Можно я схожу в туалет?
- Здесь нет туалета. Самое лучшее, что мы можем предложить, - кустики.
- Сойдет! Иногда мама тоже разрешает мне сходить в кустики - на
пикниках, в лесу. - Мальчик согласился довольно охотно, но настороженно
оглянулся на стену мрака, кольцом окружившую лагерный костер.