"Сандра Браун. Завтрак в постели [love]" - читать интересную книгу автораи представить себе не могла, как таскается вместе с ними, как надоедливая
муха. Когда они ушли, девушка направилась в комнату Картера. Вот уж где был беспорядок - так это там. Словно по его номеру ураган прошелся! Повсюду валялись скомканные листы бумаги. На столе лежала рукопись; целые абзацы на некоторых страницах были яростно зачеркнуты красной ручкой. Свое белье Картер относил в расположенную неподалеку прачечную, а вот верхняя одежда - джинсы, куртки и свитера - была разбросана по всей комнате. Слоун принялась наводить порядок. Начала она с кровати, и, надо сказать, никогда прежде ей не случалось застилать постель с таким удовольствием. Она собиралась повесить один из свитеров Картера на вешалку, когда он вошел в комнату. Слоун вздрогнула - она не слыхала шагов. - Что ты здесь делаешь? - изумленным шепотом спросила Слоун и отпрянула назад, прижимая его свитер к груди. У нее было такое чувство" будто ее поймали на месте преступления. - Как это - что? - усмехнувшись, переспросил Картер. - Я здесь живу. - А где же Алисия? - недоумевала Слоун. Сбросив куртку, Мэдисон аккуратно повесил ее на спинку стула. - В магазине, в отделе женской одежды, примеряет разные вещи. Мне это надоело, и я сказал, что подожду ее здесь. Одному Богу известно, когда она закончит. Слоун припомнилось, как они ходили с Алисией по магазинам - казалось, ее подруга готова до бесконечности вертеться перед зеркалами в примерочных. - Что ж, думаю, она отлично проводит время. не разбрасывать бумагу. Улыбнувшись, Слоун прикрыла шкаф: - Ерунда. Я ведь все равно каждое утро застилаю своим гостям постели и прибираю в комнатах. А поскольку у тебя самый большой номер и ты платишь больше всех, то мне совсем нетрудно повесить твои вещи в шкаф. - Спасибо тебе. - Не за что. Наступило неловкое молчание. Картер и Слоун смотрели друг другу в глаза, довольные тем, что смогли хоть на миг остаться наедине. Но для Слоун это было невыносимо; она чувствовала, что еще мгновение - и она не выдержит. - Ну вот, кажется, я навела порядок, - промолвила девушка, прислоняясь к двери. - Оставляю тебя, чтобы ты мог поработать. Она уже хотела было повернуть ручку, как Мэдисон бросился к двери и прижал ее рукой. - Тебе идут джинсы, - заметил он. Слоун была не в силах смотреть на него. Отвернувшись, она вперила взгляд в, его руку, которой Картер держал дверь. На его пальцах темнели короткие волоски; кое-где выделялись мелкие царапины. Ей хотелось поцеловать их. Вместо этого она собралась с духом и степенно ответила: - Я надеваю брюки лишь по субботам, когда делаю большую уборку. - По тебе не скажешь, что ты занимаешься уборкой, - выразительно глядя на нее, проговорил Картер, - от тебя чудно пахнет свежим хлебом. - Он вдруг приблизился к Слоун и прижался к ее ягодицам. |
|
|