"Сандра Браун. Потаенное пламя [love]" - читать интересную книгу автора

и сам разговора не начинал. Лорен чувствовала себя неловко под его
неотступным, внимательным взглядом.
Если Лорен находила обед скучным, то для Джереда он был просто
невыносимым. Он презирал Вандайверов и их ненасытную алчность, которую они
безуспешно пытались замаскировать любезной беседой и учтивыми манерами.
Джеред ненавидел обман и притворство во всех их проявлениях. "А эта
китайская фарфоровая куколка, что сидит напротив меня, - специалист в этом
деле", - подумал он.
Сначала Джеред пытался не обращать внимания на Лорен, но в конце
концов дал себе волю и начал присматриваться к ней, стараясь разгадать,
кто она на самом деле. Джеред признался себе, что она совсем не такая
девушка, какую он ожидал увидеть. А Джеред терпеть не мог сюрпризов. Вот
почему он так разозлился на отца в ту ночь, накануне его смерти.
"Нет, и думать не хочу об этом", - сказал он себе.
Лорен пользовалась столовыми приборами легко и изящно, и Джеред не
мог отвести глаз от ее рук, нежных и гладких, с длинными, тонкими пальцами
и овальными, розовыми, ухоженными ногтями. А что он, собственно,
рассчитывал увидеть? Что она красит ногти ярко-красным лаком?
"Ну конечно, - вспомнил Джеред, - отец говорил, что она пианистка".
Он ухмыльнулся про себя и цинично подумал, что для этих ручек можно найти
более приятное занятие. После этой мысли пришла другая: а знакома ли Лорен
с такого рода утехами? Скорее всего нет, решил он. Сегодня днем,
прикоснувшись к ней, он увидел в ее глазах боязливую настороженность. И
это было искренне. Вот в чем загвоздка.
Она подняла пушистые ресницы и твердым взглядом посмотрела ему в
глаза, потом быстро отвела взгляд. Он мог понять, почему Бен поддался
чарам этой маленькой шлюхи. В ее серых глазах мог утонуть любой мужчина,
даже не поняв, что гибнет. Она к тому же умела пользоваться их
неотразимостью. Никогда не смотрела открыто в лицо, только исподтишка,
уклончиво. Этого было достаточно, чтобы свести с ума.
У этой женщины слишком много волос, решил он. Они кажутся непомерно
тяжелыми для ее тонкого лица и изящной фигуры. Однако этот пышный ореол
высоко поднятых волос, окружавший ее лицо, не мог не вызвать восхищения.
Ей не требовалось, как многим женщинам, подкладывать в шиньон маленькие
подушечки, чтобы прическа казалась пышнее, - у нее было достаточно своих
волос. А тонкие пряди на висках, выбившиеся из прически, казались
прозрачнее фарфора, на котором они ели.
Его взгляд остановился на золотых часиках у нее на груди. Джеред
беспокойно заерзал на стуле и невольно провел языком по сухим губам, не в
силах отвести глаз от ее поднимающейся и опускающейся груди. Что бы она ни
замышляла, по каким бы причинам ни проехала полстраны в погоне за Беном, в
этой девушке было что-то настоящее, искреннее, даже если ее спокойный тон
и безукоризненные манеры были хорошо продуманной игрой.
Джеред вновь ощутил упругость ее груди под своей ладонью, и его рука
слегка дрогнула, когда он наливал себе очередную порцию виски.
Джеред понимал, что ему следовало бы уйти, оседлать Чарджера и
отправиться в Пуэбло, чтобы снять напряжение с какой-нибудь красоткой,
вместо того чтобы утруждать себя слишком сложными мыслями.
Но ему этого не хотелось.
Он понимал, что его упорный взгляд смущает Лорен. Даже если это