"Сандра Браун. Пламя страстей [love]" - читать интересную книгу автораэто только шутка, он просто дразнит ее.
- Извините, - повторила она. - Прошу вас, не извиняйтесь, - попросил он. - Я выпью чаю. Пока Ли убирала со стола. Чад взял Сару на колени и принялся тайком скармливать ей с ложечки растаявшее мороженое. Ли поймала его с поличным. - Вы кормите ее мороженым? Да разве можно? - воскликнула она, уперев руки в бока. - А мне кажется, ей нравится, - ответил он с озорной, мальчишеской улыбкой. - Она такая толстая, что я едва могу, держать ее на руках. Ей только мороженого не хватало! Чад поднял глаза и изучающе посмотрел на Ли, окинув ее взглядом с ног до головы. - Я бы сказал, что вам обеим не мешало бы немного обрасти жирком. Ли нервно облизала губы и попыталась отшутиться. - Я так старалась похудеть и прийти в норму, после рождения Сары. - Что случилось с ее голосом, почему он дрожит? - Вам это удалось. - С этими словами он выразительно посмотрел на ее грудь, и ее соски напряглись, словно он дотронулся до них. Она чувствовала, как они заострились, натянув тонкую ткань блузки. В этот момент вдруг заплакала Сара, и Ли готова была ее за это расцеловать. - Она устала, - воскликнула Ли, забирая дочку у Чада и прикрываясь ею, как щитом. - Я уложу ее спать. - Может быть, мне помочь? - Он поднялся и нежно склонился над ними, гладя девочку по спинке и глядя на Ли так, будто гладил и ее. - она быстро засыпает. Ли буквально выбежала из комнаты. Несколько глубоких вздохов, и она почти пришла в себя. Вот она в спальне, где Сара спала вместе с ней: она все никак не решалась отселить малышку, выделив ей собственную спаленку. Было так спокойно слышать дыхание маленького человечка рядом с собой. Укладывая Сару, она постаралась, чтобы ее волнение не передалось ребенку. Но она зря переживала - стоило ей положить девочку на животик, как та сразу же мирно засопела. Чад расхаживал по комнате, как часовой. - У вас было так тихо, что я испугался, не случилось ли чего. - Нет-нет, ничего не случилось, просто она очень послушный ребенок. - Значит, она счастлива. Вы хорошая мать, раз даете ей ощущение покоя и безопасности. - Я стараюсь, - согласилась Ли. - Просто я очень беспокоюсь, как она будет расти без... - Она внезапно оборвала фразу, осознав, что собиралась сказать, и принялась поправлять и без того ровно висевшую картину. - Отца? - закончил он за нее. Ли повернулась к нему. - Да, - еле слышно выдохнула она. Чад подошел к ней. Она хотела отступить назад, словно страшась той неясной угрозы, которую он представлял, но ноги не слушались ее. - Значит, сейчас у тебя никого нет? - хрипло спросил он. Эфемерная защита в лице Сары исчезла. Чад наполнял дом ощущением мужского присутствия, которого здесь не было прежде. Это ощущение мужчины рядом, словно туманом, окутывало Ли. Настолько была сильна его аура, что, |
|
|