"Сандра Браун. Пламя страстей [love]" - читать интересную книгу автора - Моя смелая, красивая Ли, позволь мне любить тебя.
Ли почувствовала, как вся ее решимость уходит, словно вода в песок. - Да, - только и смогла промолвить она. А потом их губы слились; поцелуй длился целую вечность, и они чувствовали, будто они части единого целого, наконец слившиеся воедино. Ли поудобнее устроилась у него на коленях и склонила голову ему на грудь, словно там ей и было место. Чад продолжал ее целовать, а она расстегивала его рубашку и наконец ощутила мягкие, курчавые волосы у него на груди. Он тем временем нащупал первую из завязок, на которых держался халат, и потянул. Тем же способом он развязал вторую и третью завязки. Ли затаила дыхание от сладкого предчувствия, но почему-то испытала разочарование, когда он поднял голову и взглянул на нее. Сквозь ткань халата он прижал руки к ее грудям'. Его ласка ошеломила, потрясла ее. - Ты такая нежная, - прошептал он. - Податливая и упругая... Она затаила дыхание, пока его рука путешествовала по ее груди. - О Ли, Ли, - простонал он и зарылся лицом во впадину ее грудей, обнаженных его жадной рукой. Он целовал ее нежное тело, оставляя на коже влажные следы, и каждое прикосновение его колючих щек к ее плоти заставляло ее трепетать. Соски ее стали твердыми от желания. - Скажи, ты хочешь меня? - Да, милый, да! - Она не могла уже думать ни о чем, кроме захлестнувшего ее страстного желания. Еще мгновение, и он прильнул губами Он пил ее, сначала едва касаясь сосков губами, потом принялся нежно водить по ним языком. Язык гладил, трогал, сладостно нажимал. Ее пальцы ласкали волосы у него на груди, она крепко прижимала его к себе. Наслаждение нарастало, пока она наконец не почувствовала, что еще секунда, и она умрет. Он нащупал подол ее халата, приподнял его и погладил ей коленку. Его рука поднималась все выше.., выше... - Чад, - простонала она. Его поцелуи жгли ей грудь, шею, рот. Оба сгорали от единого желания. Он взял ее руку, бесцельно гладившую его грудь, и повел ее вниз, мимо не расстегнутых еще пуговиц рубашки, мимо медной пряжки на ремне, чтобы прижать к своей восставшей плоти? Потом стал покрывать поцелуями ее лицо, шею, обнаженное плечо. Он говорил прерывисто, голос его срывался: - Ли, потрогай меня. Я.., я не хочу причинить тебе боль. Уже прошло некоторое время.., с тех пор, как родилась Сара. Ведь тебе не будет больно? - Нет, нет, - выдохнула она, качая головой и мягким поглаживанием руки показывая, что доверяет ему. - Милая... Телефонный звонок резким диссонансом ворвался в покой комнаты. Они вздрогнули. Чад тихо выругался. Ли выпустила его из своих объятий и побежала к телефону. - Алло! - Диллон у вас? |
|
|