"Сандра Браун. Пламя страстей [love]" - читать интересную книгу автора

рубашку.
- Чад, передайте мне, пожалуйста, сумку. Наверное, девочку надо во
что-нибудь завернуть...
- Верно, - согласился он, взглянув на голенькую малютку. Повозившись,
он извлек на свет божий маленький несессер. - Теперь все в порядке? Можно
ехать?
Она широко улыбнулась ему.
- Все просто прекрасно!
Он улыбнулся в ответ. Ей показалось, он хотел что-то сказать, но
передумал и молча стал выруливать на узкое шоссе. Машина запрыгала по
каменистой обочине, так что Ли закусила губу от боли.
- Извините. Я понимаю, вам сейчас плохо, но кровотечение несильное,
осложнений особых тоже нет. Надеюсь, вы быстро окрепнете, только бы нам
добраться до больницы.
Ли принялась рыться в несессере. Там нашлась старенькая майка, и
женщина завернула малышку в мягкую ткань.
- Хорошо, у меня есть хоть что-то с собой, - рассеянно произнесла она.
- Откуда вы ехали? Или, может, правильнее спросить, куда вы
направлялись?
- Я была в Абилине - у моей однокурсницы вчера была свадьба. На мне
было такое специальное платье для беременных. Она указала рукой на крючок,
где висел пакет с платьем. - Но когда мы собираемся вместе, мы обычно не
можем до ночи разойтись, вот я и взяла на всякий случай кое-что из вещей.
Он взглянул на оранжевую майку с эмблемой университета штата Техас, в
которую был завернут ребенок, и улыбнулся.
- Вам повезло. - Он нахмурился и постарался придать своему лицу
серьезное выражение. - Вам не следовало в таком состоянии садиться за
руль. Когда вы должны были родить?
- Еще только через две недели. Но вы правы, я сама нарывалась на
неприятности. Мне так хотелось поехать на свадьбу, но меня было некому
сопровождать, и вот... - Фраза повисла в воздухе.
- Почему вы свернули с дороги И-20? Ведь она идет прямо из Абилина в
Мидленд.
- Я подвозила приятельницу - она живет в Тарзане. Не могла же я не
повидать город под названием Тарзан, штат Техас! Только я из него выехала,
как все и началось.
Он с укором посмотрел на нее и улыбнулся. А она тем временем
разглядывала плачущего ребенка.
- Надеюсь, с моей малышкой ничего не произошло!
- По крайней мере, легкие у нее в полном порядке, - хмыкнул Чад.
Девчонка орала во весь голос. Лицо ее пошло пятнами, и она что есть
сил молотила ручками и ножками. Ли бросила на Чада беспокойный взгляд -
вдруг крик девочки раздражает его? Но он сосредоточился на дороге, хотя
ехать по пустынному шоссе было не сложно. "Что бы со мной было, если бы не
подъехал Чад?" - думала Ли, качая ребенка.
До Мидленда оставалось еще двадцать миль, когда крик малышки начал
ослабевать. Ли в испуге посмотрела на Чада. Он затормозил и остановился
прямо посередине дороги: насколько хватал глаз дорога была пуста.
- Что делать? - в ужасе воскликнула Ли. Хотя что мог знать о детях
этот мужчина, который даже не был женат! Но она почему-то обращалась к