"Сандра Браун. День греха [love]" - читать интересную книгу автора Дредд терпеть не мог телефон и никогда не расстраивался, что не успел
вовремя подойти. Если кому-то очень надо, перезвонит еще. Взглянув в окно, он окончательно разозлился: наглый пеликан стащил всю выпотрошенную рыбу. * * * Невзирая на дождь, туристы толпились у пристани, чтобы взойти на старинный пароход "Креольская королева", который отправлялся на экскурсию по старинным плантациям, расположенным вверх по реке. Обвешанные фотоаппаратами и видеокамерами, кто под зонтиком, кто в прозрачном пластиковом плаще, пассажиры поднимались по трапу. Посадка задерживалась из-за плохой погоды и группы пожилых туристов, многим из которых требовалась специальная помощь при входе на пароход. Вдруг раздался душераздирающий крик. Это кричала одна из пассажирок. Она прижималась к мужу, потрясенному не меньше жены, и указывала трясущимся пальцем куда-то за борт. Там, в грязной воде Миссисипи, что-то медленно двигалось, и именно на это "что-то" смотрела перепуганная женщина. К перилам подбежали другие пассажиры, пытаясь понять, что привело бедняжку в такой ужас. Многие тут же с отвращением отвернулись, кое-кто прижал ко рту руку, желая справиться с приступом тошноты. Туристы с более крепкими желудками защелкали фотоаппаратами и видеокамерами. Некоторые начали шепотом читать молитву. По реке лицом кверху медленно плыл Эррол, глядя в небо уже подернутыми внимания. Глава 30 Берк стоял у открытой двери хижины, пил кофе из кружки и смотрел на дождь, когда услышал сзади шаги. Он оглянулся через плечо, ожидая уви- деть Реми с поднятой железной сковородкой или еще с чем-нибудь, замахнувшуюся для удара. Вчера она никак не могла смириться с наручниками - сопротивлялась изо всех сил, и ему пришлось повозиться, чтобы не причинить ей никакого вреда. - В этом не было бы необходимости, если бы вы не пытались сбежать, - сказал он ей. - Я не могу рисковать. Вы возьмете и убьете меня, пока я сплю. - Мне бы такое и в голову не пришло. - А мне пришло. - Он растянулся на кровати, и она была вынуждена последовать его примеру. - У меня был долгий, трудный день. Я хочу спать. Да и вам не мешало бы. Она демонстративно отодвинулась на самый край кровати, вся кипя от возмущения. Он же закрыл глаза, больше не обращая на нее внимания. Скоро Реми уступила усталости, легла и быстро заснула. А утром он встал и, постаравшись ее не разбудить, расстегнул наручники. Сейчас он видел, что она по-прежнему дуется, но все-таки занесенной сковородки у нее в руках не было. - Кофе на плите, - сообщил Берк. Больше не оборачиваясь, он продолжал наблюдать за погодой. Все небо заволокло тучами, над болотом стояла плотная пелена дождя, и не похоже было, что он скоро кончится. Берк порадовался, что захватил с собой достаточно припасов. Сегодня он все равно не смог бы сплавать |
|
|