"Лилиан Браун. Кот, который там не был ("Кот, который..." #14) " - читать интересную книгу авторабежево-коричневые тельца на длинных тёмных лапах, неправдоподобно голубые
глаза в прорезях коричневых масок выразительные коричневые хвосты, заострённые, как рапиры. Сиамцы были куда элегантнее Бутси, которому затворническая жизнь компенсировалась регулярным перекармливанием. В семь часов он заехал за Полли и, взобравшись по узкой лестнице наверх, был встречен Бутси, оскалившим зубы и прижавшим уши. - "Приветствую тебя, совершенство среди зверей!" - сказал Квиллер, считая, что цитатой из Шекспира доставит Полли удовольствие. Бутси ответил шипением. - Прости его, - вступилась за кота хозяйка. - Когда тот тип преследовал меня у дома, кот почувствовал опасность и с тех пор нервничает. За этим последовало молчаливое, тёплое, многозначительное объятие, которое изумило бы постоянных читателей библиотеки и породило бы в Пикаксе негодующие слухи, а потом Квиллер вручил Полли свёрток в тонкой обёрточной бумаге, - Извини, что не в подарочной упаковке, - сказал он. - Я купил её в горах. Похоже, этот цвет тебе пойдёт. Полли пришла в восторг: - Да это же накидка "летучая мышь"! Из домотканого полотна! Чья это работа? - Одной мастерицы из тамошних жителей, - сказал он, отметая дальнейшие расспросы. - В этих горах они все и ткачи, и гончары, и плотники. - Он не стал за ненадобностью уточнять, что ткачиха была привлекательной молодой особой, с которой он обедал и которая выручала его, когда он попадал в затруднительное положение на горных тропах. очень празднично в летнем платье, скомбинированном из двух тканей в горошек: красного горошка на белом фоне и белого горошка на красном. - Ты уверен, что для меня это не слишком смело? - спросила она в ответ на комплимент Квиллера. - Мне помогала выбирать Ирма Хасселрич. В ресторан они поехали на взятой напрокат машине, той, на которой он возвратился домой после отдыха в горах. - Моя сломалась, - объяснил он, - и я бросил её там. Это соответствовало истине, но не совсем: машина завязла в грязи, и он оставил её той самой молодой жительнице гор, которая без особого труда сможет вытянуть её оттуда с помощью своего пикапа-вездехода. Ресторан "Старая мельница" располагался в здании бывшей мукомольной мельницы. В Пикаксе хватало средств, а также любителей изысканной еды для содержания одного хорошего ресторана. Он принадлежал группе дельцов, заинтересованных - для отвода глаз налоговой полиции - в каком-нибудь нерентабельном предприятии. Поварам здесь щедро платили, а выбор блюд удовлетворил бы даже тех местных жителей, которые бывали в ресторанах Сан-Франциско, Нового Орлеана или Парижа. Полли и Квиллер заняли свой обычный столик, и к ним неспешно направился детина едва ли не семи футов роста, несущий графин воды и корзину гренок с чесноком. Звали детину Дерек Катлбринк. - Приветствую вас, мистер К.! - радостно воскликнул помощник официанта. - Я думал, вы на всё лето уехали. - Я вернулся, - кратко объяснил Квиллер. - А я возьму две недели в августе, чтобы отдохнуть на природе. |
|
|