"Лилиан Браун. Кот, который жил роскошно ("Кот, который..." #11) " - читать интересную книгу автора


Баклажанового цвета ковёр из ресторана поднимался наверх до квартиры
Роберто.
Вы не узнаете вкуса Роберто, настолько кардинально он изменился,
Квилл, - проговорила Мэри, по своей привычке чуть приподняв брови. - В
Италии он открыл для себя международный модерн! - Как обладательница
чиппендейла, она явно это не одобряла.
- Я тоже люблю модерн, - отозвался Квиллер. - С того самого времени,
когда снимал квартиру Гарри Нойтона на "Вилла Веранда".
- У Нойтона по сравнению с тем, что вы сейчас увидите, просто
викторианская готика.
Баклажановый ковёр закончился на последних ступенях лестницы, и дальше
пол представлял собой лоснящийся каток желтоватого мрамора. Тут и там на
зеркальной поверхности катка стояли конструкции из стальных прутьев, штырей
и трубок, объединённых в геометрические узоры со стеклом или кожей, -
по-видимому, это были столы и стулья. Роберто появился в дальнем конце зала,
где, по разумению Квиллера, находилась байроническая гарсоньерка,
обставленная диванами красного бархата с наваленными на них подушками.
Адвокат, ставший поваром, выглядел впечатляюще: массивные плечи
закруглились от долгого сидения над книгами по закону и стояния над
разделочной доской. В одежде он предпочитал классику, а разговаривал так,
словно выступал в суде, выдерживая необходимые паузы, зато руки его стали
красноречивее, чем до отъезда в Италию, прежде он ими так не размахивал.
- Приятно... видеть вас снова, - сказал он. Ни намека на пылкое
европейское объятие: слишком многого Квиллеру хотелось от бывшего Роберта
Мауса,
- Роберто, это великая честь, - сказал Квиллер. - Мы встречались три
года назад, но, кажется, прошло тридцать лет. Позвольте сказать, что
ресторан ваш просто великолепен, а еда восхитительна.
- Я кое-чему научился, - проговорил хозяин. - Присаживайтесь. Мы выпьем
аперитив... и немного побеседуем... а затем сойдем вниз, где для нас будет
накрыт столик.
Квиллер выбрал группу штырей и планок, казавшихся совершенно
неподходящими для сидения, но обнаружил, что на такой конструкции не только
можно сидеть, но весьма удобно сидеть. Двое других членов компании
расположились на некотором расстоянии друг от друга и от Квиллера.
Пространство было частью дизайна этого прохладного, спокойного и пустого
зала.
- Обслуживание в ресторане, - продолжил Квиллер, - изумительное. Где вы
отыскали таких замечательных официантов?
- Это студенты-законники, - пояснил ресторатор. - Я предлагаю им
считать наших посетителей... господами присяжными заседателями.
- Очень хорошо, что в качестве менеджера вы наняли Шарлот Руп. Она,
похоже, совершенно счастлива и несколько оттаяла.
- Это не только оттого, что у неё появилась работа, - вставила Мэри. -
Ведь впервые в жизни она встречается с мужчиной.
- Да, конечно, - согласился Квиллер.- Я с ним уже познакомился.
Кто-нибудь знает, что случилось с его ухом?
- Взрыв динамита, - сказал Роберто. - Хорошо ещё, что... бедняжка
остался в живых.